English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You came back

You came back translate Turkish

4,562 parallel translation
I bet it was because you came back.
Yazık, yeni taşınmıştın oysa
But when you came back, I was loyal.
Ama sen geri döndüğünde ben yine sadık kaldım.
You came back without telling me.
Bana söylemeden geri döndün.
You came back for reinforcements.
Destek için buraya geldin.
I'm glad you came back, Bromley.
Geri dönmene sevindim Bromley.
I thought you came back to spend the night with Kat.
Geceyi Kat'le geçirmek için döndüğünü sanıyordum.
What's the real reason you came back to Boston?
- Boston'a asıl gelme sebebin ne?
What's the real reason you came back?
- Dönmenin gerçek sebebi ne?
From the moment you came back into my life, it was all a lie.
Hayatıma tekrar girdiğin andan itibaren hepsi bir yalandan ibaretti.
Is that why you came back, because you can't handle him?
Bu yüzden mi döndün yani, onu kontrol edemediğin için mi?
You came back.
Geri gelmişsin.
So this is the memory you came back to?
Zihninde canlandırdığın anı bu mu yani?
You came back for me.
Benim için geri döndün.
Your boyfriend came back from the dead, Markos came back from the dead, you came back from the dead!
Erkek arkadaşın ölümden döndü, Markos ölümden döndü. Sen ölümden döndün!
You came back.
Geri döndün.
You came back inside reeking like you just guest-hosted The View.
İçeri geldiğinde sanki sen kullanmışsın gibi kokuyordun.
- Yes, your mother and I sent you off to the big city, and you came back an alcoholic.
- evet annen ve ben seni büyük bi şehire yolladık ve sen alkolik olarak geri döndün
Trying and failing, ever since you came back.
Geldiğinden beri denediğin her şeyde başarısız oluyorsun.
But it's fitting that you came back to Starling. Where it all began. Where you killed Michael.
Ama her şeyin başladığı, Michael'i öldürdüğün yer olan Starling'e dönmen münasip oldu.
I came back for you.
Senin icin geri geldi.
I came back because you're my family.
Ailemden olduğun için geldim.
The son came back "B", as you'd expect, but the daughter came back "O".
Oğlanın kanı B çıktı, gayet normal. Ama kızın kan grubu 0.
This is why you came back?
Bu yüzden mi geri döndün?
- Go back to where you came from!
Geldiğiniz yere dönün!
What I don't understand is why you never came back before.
Benim anlamadığım daha önce neden hiç gelmediğin.
I want you to know that I came back different.
Farklı döndüğümü bilmeni istiyorum.
You've been cagey since I came back, and that's cool, but...
Döndüğümden beri içine kapanıksın ve anlıyorum ama...
But at tennis, when you said, "I miss Virginia," it all came rushing back.
Ama tenis oynarken "Virginia'yı özledim" dediğinde herşey bir anda geri geldi.
And you never came back.
Sen bir daha geri dönmedin.
Just go back to wherever it is you came from.
Her nereden geldiysen oraya geri dön.
Señor Carl came back for you, baby.
Sinyor Carl senin için geri döndü bebeğim.
Well, I can tell you, you'll be happy to know that Aiden's DNA came back negative.
Pekâlâ, size şunu söyleyebilirim, Aiden'ın DNA testi negatif çıktığı için mutlu olabilirsiniz.
So you came all the way to Mystic Falls just to back off when I ask you to? I came all the way to Mystic Falls to gloat over a corpse to be, as you so poetically put it, but I will leave minus the gloating in return for one small thing. No.
Öyleyse sırf ben istediğimde geri çekilmek için mi Mystic Falls'a geri geldin?
You died and came back from the other side.
Öldün ve öteki taraftan döndün.
You're gonna look back and remember this as the night that everything came crashing down.
Geriye dönüp baktığında bu geceyi her şeyin bittiği gece olarak hatırlayacaksın.
Heard you came in the back door.
Arka kapıdan gelmişsiniz.
I just came to give you back your file.
Dosyanı geri vermeye gelmiştim.
It'd be one thing if they said, "Look, we know the number of telephones we're spying on, we don't know exactly how many real people that corresponds to." but they just came back and said, "We can't give you a number at all." That's pretty--I mean, that's scary, is what it is.
"Dinlediğimiz telefon sayısını biliyoruz, ama kaç kişiye tekabül ettiğini bilemeyiz." deseler anlarım, ama yanıtlarda hiç bir zaman sayı vermiyorlar.
Did not matter what this cat was on. He just doubles back to where he came from lickety-split, you know what I'm saying?
Kedi gibi olması bir yana geldiği yere doğru dörtnala gitti.
Well, if you think you know where you are, what you should do, what both of you should do is go back out the door you came through.
Eğer nerede olduğunu bildiğini düşünüyorsan yapman gereken, ikinizin de yapması gereken geldiğiniz kapıdan çıkıp gitmek olurdu.
You came all the way back here to save my family?
Onca yolu ailemi kurtarabilmek için mi geldin?
I came back to save you.
Buraya seni kurtarmak için geldim.
You and your mom went away and... came back with a new sister.
Sen ve annen bir süreliğine gözden kayboldunuz ve yeni bir kız kardeşle çıkageldiniz.
Were you not listening just now when I told you I went to see him, told him what would happen if he ever came back?
Adamla konuştuğumu ve bir daha gelirse ne olacağını anlattığımı söylerken dinlemiyor muydun?
You just came back.
Daha yeni geldin.
I came back to protect you.
Seni korumak için geri döndüm.
When you never came back, I thought maybe you turned out to be like all the other men in my life.
Geri gelmeyince, hayatıma giren diğerleri gibi çıktığını düşündüm.
You're the girl who came back from the dead.
Siz, şu ölümden dönen kızsınız.
You really came back for the tofu loaf in the caf, didn't you?
Tofu peyniri için geri gelmediğinden eminsin yani, öyle mi?
You wanna talk now? In the snowcat, when you brought it up, I... It all came back to me.
- Kar arabasında ondan bahsedince her şeyi tekrar hatırladım.
And you... you're gonna crawl back under whatever rock you came from, or else I'll bury you.
Ve sen... Hangi taşın altından çıktıysan oraya döneceksin, Yoksa seni ben gömerim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]