English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Go on back

Go on back translate Turkish

3,405 parallel translation
You can go on back to sleep now.
Sen uyumana devam edebilirsin.
Go on back to work now.
Şimdi işe dön.
- Can we go on back?
- Arka tarafa geçebilir miyiz?
But I can't help you, sweetie. I can't go back into that world. I'm working on me.
Ama yardım edemem ki size ben
I'm excited for you. Hey, I'd be out there if I could, But can't go back on set.
Çok heyecanlıyım gerçekten
Well, Devil, this road you seem bent on taking, once you go down it, there ain't no coming back.
Devil, girmeye niyetli olduğun bu yola bir kere girersen artık geri dönüşü olmaz.
If Leonard and Penny get back together, Howard and I can go on double dates with them.
Leonard ile Penny yeniden birleşirse Howard ile bize katılıp çifte buluşma yapabiliriz.
If you and Leonard get back together, Sheldon and I will finally have someone to go on double dates with.
Leonard ile yeniden bir araya gelirseniz, sonunda Sheldon ile benim çifte buluşma yapacağımız biri olur.
Come on, hurry back so we can go pick up Yuki...
şimdi. Yuki'yi almaya gidel —
You can go back out on the floor.
Sen yerine dönebilirsin.
When you have spent your life arguing with bureaucrats and begging on your knees for the last five dollars of the grant, then you can tell me that we should go back and just fix broken bones and... and... and tap the fatally ill on the head.
Hayatını 5 dolarlık bağış için yalvararak ve bürokratlarla tartışarak geçirdiğinde sonra bana gelip'bunları bırakıp kırık kemikleri onarmalıyız ve kafadaki ölümcül illeti yok etmeliyiz'diyebilirsin.
And I go back and forth on you.
O zaman geri dönüp, seninle yolculuğa çıkayım.
Because I will not go back to putting hair extensions on dogs.
Çünkü köpeklere postiş yapmaya geri dönmeyeceğim.
I didn't think I'd ever need to go back on them again.
Bunlara tekrar ihtiyacım olacağını düşünmüyordum.
We need to go back on pump.
Pompaya geri dönmeliyiz.
Go on. And be back for the marriage.
Sonra düğün için gelirsiniz.
As I used to tell my writing students, a problem on page 20 of our story often means we should go back and look at page 5.
Yazarlık kursundaki öğrencilerime hep derdim ki hikâyemizin 20. sayfasındaki bir problem çoğunlukla geriye gidip 5. sayfaya bakmamızı gerektirir.
So go on about your business, and we'll come back with a warrant so we can look through your house.
Siz işinize bakın, biz daha sonra arama izniyle geleceğiz. İyice bir arayabiliriz o zaman.
Five p.m., we're laying down there on the couch... and I feel this hand kind of go up my back.
Saat beşte kanepede uzanmışız sırtımda gezinen bir el hissediyorum falan.
I will go back to Garrett, if you will work on Mona.
Eğer Mona konusunda uğraşacaksan, ben de Garrett'a tekrar giderim.
I want to go back on the transplant list.
Tekrar nakil listesine girmek istiyorum.
Go back and search after everyone leaves as if your jobs depended on it, because they do.
Geri dönün ve herkes ayrıldıktan sonra işiniz buna bağlıymış gibi araştırmaya başlayın çünkü bu işiniz.
Go to the star, perhaps port on the back table.
Belki de, yıldızı git arka masada portu.
If you want back in the ring to get stuck some more... put your tights on and go right ahead!
Eğer bayrağı yeniden ele geçirmek istiyorsan, gemi azıya al ve saldır! Rica ediyorum. Haydi, ama çabuk ol!
You can listen to Jack, we can call it quits and I go back to sleeping on the floor of my Uncle's mattress store, or...
Jack'i dinlersin, ayrılırız ve ben amcamın yatak mağazasında yerde uyumaya geri dönerim ya da...
You help fight for her role and help publicize her. You go all out. But you don't know what's going on behind your back.
Rolü alması için o kadar didindin basına reklamı da dâhil her şeyi yaptın ama arkandan neler döndüğünü anlayamadın.
Why don't we...? I can cancel with Dennis and we can just go back to your place, put on a little bit of Sade...
Ben Dennis'le randevumu iptal edeyim, senin evine gidelim ve resitalimize...
I understand that you're worried about the nightmares, but you can't go back on what we've been fighting like that!
Kabusların yüzünden endişeli olduğunu anlıyorum, ama bu şekilde savaşıyorken geri dönemezsin!
He has to go back on ECMO.
İşe yaramıyor mu?
- Done. Go back on bypass.
- Tekrar baypasa sokun.
And then you go right on back to Mr. Quarles with your tail'tween your legs, and you tell him this whole thing was your idea to get back at the Crowders, and you thought he would approve. How that sound?
Sonra da kuyruğunu bacaklarının arasına sıkıştırarak Bay Quarles'a gidip bütün olan bitenin Crowder'lardan öç almak için senin fikrin olduğunu ve onaylayacağını sandığını söyleyebilirsin.
You ain't got the means or the muscle to beat Quarles'newfound alliance. You go right on back to.
Quarles'ın yeni ortaya çıkan ittifakıyla başa çıkacak ne paraya ne de kuvvete sahipsin.
You take care of criminals, I can go back to my office and focus on my true passion.
Bütün suçlularla ilgilenecekseniz Bende gerçek işime geri dönebilirim.
If I don't put the car back, mom will find out, and I will never get my license, and I will never go on a life-defining road trip with three of my closest friends!
Eğer arabayı yerine geri götürmezsem, annem farkedecek, ve asla ehliyet alamayacağım, ve asla üç yakın arkadaşımla hayatımı tanımlayacak olan maceralı yolculuğa çıkamayacağım!
Well, we just came over to see if you needed anything... And, hey, I had the Passat in the garage for you but just brought it out now'cause we knew you were coming back, and I thought you might want to go in through the garage instead of the front door, 'cause we do that sometimes.
Şey, sadece bir şeye ihtiyacınız var mı diye sormaya geldik... ve şey, Passat'ı garaja çekmiştim şimdi geri çıkardım çünkü döndüğünüzü biliyordum, ve düşündüm ki belki eve ön kapı yerine garajdan girmek istersiniz, çünkü bazen biz öyle yapıyoruz.
I think we should hide the money until we're ready to leave then we go back to the villa and carry on as normal.
Bence gitmeye hazır olana kadar parayı saklamalıyız daha sonra villaya döneriz ve parayı normal şekilde taşırız.
Come on, let's go back.
Hadi, geri dönelim.
- Yeah. Dr. Holt said that I can go back on tour again.
Dr. Holt, turneye tekrar dönebileceğimi söyledi.
Okay, I need you to go back to the spice shop, keep an eye on things.
- Tamam, dükkâna gidip oraya göz kulak olmanı istiyorum.
It teaches us what's truly important... like giving back after a lifetime of taking... going after something we never should have let go of... or looking back on what made us who we are.
Gerçekten neyin önemli olduğunu bize öğretir... bir ömür boyunca alınanları geri vermek gibi... asla gitmesine izin vermememiz gereken... birşeyin peşinden gitmek gibi... ya da bizim kim olduğumuzu hatırlatan şeylere dönüp bakmak gibi.
Now, you wanna go back to Meadowglade for a couple weeks get yourself straightened out, get back on your medication, we can talk.
Birkaç haftalığına Meadowglade'e dönmek istersen ve kendini toplayıp ilaçlarına başlarsan sonrasını konuşuruz.
I'd go on a suicide mission to get back my birthday car.
oldukça uzun bir cevabı.
And if you're gonna go back on them now, I would appreciate the respect of being informed before the shit hits the fan.
Ve eğer onlara geri dönecek olursanız bu bok ortalığı berbat etmeden benim de bilgim olması gerektiğini düşünüyorum.
Go on. Go get a look and then come back.
Gidip bir bak sonra geri gel.
Shouldn't we go back on bypass and patch it?
Tekrar baypasa alıp yamamamız gerekmez mi?
I need to go back on the attack. No!
Geri gidip saldırmalıyım.
When I go back to moline, do I work at the tastee freez or milk cows on the farm? Tastee freeze.
Moline'e dönünce Tastee-Freez'de garsonluk mu yapsam yoksa çiftlikte inek mi sağsam?
I cannot go back on my word
Sözümden geri dönemem.
Go. This wasn't something that was going on back when...
- Diyorsun ki, bu şeye kadar dayanmıyor.
Um, we, uh, we got to go back to the boat. Come on.
Tekneye dönmeliyiz.
Go on in the back, get yourself- -
Arkaya geç, hazırla...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]