English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / He'd better

He'd better translate Turkish

1,201 parallel translation
All right, get him his fucking Auburn but when we want a favor, he'd better come through.
Pekâlâ, ona Auburn'ünü verin ama bir şey istediğimizde gerçekleşse iyi olur.
I'll tell you, he'd better get himself a job this week... or that's it.
Bu hafta kendine bir iş bulsa iyi eder... yoksa hiç anlamam.
He'd better be.
Olsa iyi olur.
He's almost out of it, you better wake him up.
Dış dünyayla ilişkisini kesti. Uyandırsan iyi olur.
He'd sell us to the law if they paid better.
Breed bizi hükümete de satar.
He says there's no certainty I'd like Eastbridge or someplace like that any better.
Eastbridge'i ya da onun gibi başka bir yeri seveceğimin garantisi olmadığını söylüyor.
I think I'd better go up alone, he will only freeze up with you there.
Yalnız gitmem daha iyi olur, seni görünce donup kalır.
He'd do better to be anxious about me.
Benim için kaygılansa daha iyi olurdu.
Well, all I can say is he'd better leave the room, cos I'm gonna do it regardless.
Valla benim diyeceğim ; odayı terketse iyi eder, çünkü ne olursa olsun bunu yapacağım.
He said, you'd better take off. Otherwise he's gonna shove your head up your ass.
Hemen topuklasalar iyi olur diyor yoksa kafalarınızı birbirinizin kıçına sokacakmış.
Wade, you'd better get on the phone and call the Daigler County Seat... in case he crossed the line.
Wade, bunu Daigler şerifine de bildirsen iyi olacak..... görünüşe göre eyalet sınırını geçmiş.
I think he'd better get off and meet old Helen.
Sanırım gidip Helen moruğuyla buluşsa iyi olacak.
You'd better get married again, cos he'll have somebody's cock in his mouth before you know it.
Yeniden evlensen iyi olur, yoksa haberin olmadan birinin saksafonunu çalacak.
Well, any horse's ass that'd work for a woman... he don't deserve nothin better than road-apple pie.
Evet, her zavallı bir kadın için çalışır ve gerçek erkeklerden saygı göremezler.
Ferguson, you'd better go and get that Hun doctor from next door. - He ought to have a look at Doyle.
Doktoru bulup Doyle'a bakmasını isteseniz iyi olacak.
If he doesn't believe her, he'd better think twice about calling her a liar.
İnanmazsa da ona yalancı demese iyi olur.
I think he'd better go in and clean up his room now.
Bence gidip odasını toplasa daha iyi olur.
We'd better do what he says, Lois.
Dediğini yapalım Lois.
He'd better!
Gelse iyi eder!
He'd help me to get better instead of abandoning me.
Terk etmek yerine iyileşmeme yardım eder.
He said I'd better not find another man, even after he dies.
O ölmüş olsa bile kendime başka bir erkek bulmamamı söylüyor.
If i see a person carrying a handgun, He better have a goddamn good reason!
Birinin silah taşıdığını görürsem, iyi bir sebebi olsa iyi olur.
I guess we'd better not tell Eddie he had blood all over his face when he came out of the tank.
Eddie'ye, tanktan çıktığında yüzünde kan olduğunu... söylemesek iyi olur.
"You'd better be good or else." And he was bleeding.
"Uslu ol yoksa görürsün." Üstelik kanıyordu.
I'd better check up, see how he's doing. I have to sign it too.
Ben gidip nasil yaptigini bir kontrol edeyim.Hem imzalamamda gerekiyor.
- Then he'd better throw it away.
- O halde atsa iyi olur.
He's eating and drinking better than he would outside.
İçeride dışarıda olduğundan daha iyi yiyip içiyordur.
If Mr. Voyeikov wants to provision his troops with mineral water, he'd better transport it at his own expense.
Bay Voyeikov birliklerine maden suyu tedarik etmek istiyorsa nakliye masraflarını cebinden karşılasın.
If you know what's good for you, you better get on that phone and tell Mr. Big-shot Farmer that I said he'd better let me on that stage or I'll crucify him in 150 newspapers every day for the rest of his useless life.
Hakkında hayırlı olmasını istiyorsan hemen şu telefonu al ve Sayın Farmer Haşmetlerine de ki, bıraksın şu stüdyoya gireyim, yoksa kalan o beş paralık ömrünün her günü, 150 gazetede ona demediğimi bırakmam!
- He'd know better.
- onun bildiğine eminim.
You'd better tie up the philosopher, so he won't be tempted to run off.
İlişki kurmaya başlasan iyi olur filozof, kaçmana asla izin vermez.
- It'd be better if he stopped.
- Bu işleri bıraksa iyi olacak.
You tell him he'd better eat it... or I'll go in there and shove it down his throat.
Ona yemesinin daha iyi olacağını... yoksa gidip boğazına tıkacağımı söylersin.
He'd better hurry if he is.
O zaman acele etse iyi olur.
- If you are... you'd better get him into a sanitarium where he belongs.
- Öyleyse... onu olması gereken yere, sanatoryuma götürmelisin.
And it appears that Dolan is stalled over there. He'd better get that vehicle going fast.
Aracı tekrar yarışa döndürecek galiba.
He could've done a slightly better job... if he'd had more time.
Daha iyi bir iş yapabilirdi... Eğer zamanı olsaydı.
Well, he'd better get it.
Toparlasa iyi olur.
If I didn't know better, I'd actually believe he has been bitten...
Öyle olmadığını bilmesem kuduz köpek tarafından ısırıldığına...
They better not have gotten out of the county. He's gonna have us ground up for sausage.
Umarım eyalet dışına çıkmamışlardır.
You'd think he could do better than that.
Bundan daha iyisini bulamamış mı?
He'd be even better if he had his two front teeth.
Hatta ön iki dişi olsa daha da yakışıklı olurmuş.
You'd better hope he's heading in the opposite direction.
Bunu onunla karşılaştığımzda söylesen iyi edersin.
He'd do better to read mine.
O daha iyi benim için. aklımı okudu.
Well, perhaps the conversation would have been better after he'd died.
Ölümünden sonra buluşsalardı daha iyi bir görüşme olurdu.
You better get him outta here before he's a number. lt'd be a shitty town to buy it in.
Adam kalkmış kahramanlık taslıyor bana.
He'd better have a rest on his own divan.
Hasta koltuğuna uzanıp biraz dinlense iyi olur.
He'd better.
Durumu daha iyi.
- I think he wants your watch before he lets us in. - You'd better give it to him, we can't stand out here forever - Grasping French twit!
- Böyle zor zamanlarda paranın bir değeri yok ama bir şişe Chateau Laffite 37 puro ve konyak iş görebilir.
This better be good, because McClaren there, he'd just love to tear you a new asshole.
İyi bir sebebin olsa iyi olur. Çünkü adamlarım kıçına yeni bir delik açmak için sabırsızlanıyor.
No, I think he'd do much better on his own.
Hayır, kendi başına daha iyi yapacağını sanıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]