English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hours are up

Hours are up translate Turkish

99 parallel translation
FOUR HOURS ARE UP...
4 SAAT GEÇTİ.
by now, his 12 hours are up.
Birşeyleri dağıtmaya ne dersin?
Now, your 24 hours are up.
Üstelik 24 saat süreniz doldu!
Remind the Captain his 12 hours are up.
Kaptana 12 saatinin dolduğunu hatırlatın.
Your 12 hours are up, where's Haru?
12 saatin doldu. Haru nerede?
- Your 24 hours are up, Percy.
- 24 saatin vardı, Percy.
I know.It's... four hours are up.
Biliyorum. Dört saat geçti.
Your two hours are up.
İki saatin doldu.
They said billable hours are up this year.
Bu senenin kârlı geçeceğini söylemişlerdi.
Take the ring off before the 24 hours are up, and you lose.
Eğer 24 saat dolmadan yüzüğü çıkarırsan kaybedersin.
Your 40 hours are up, Geller.
40 saat doldu, Geller.
There are two things I will not put up with during working hours :
Çalişma saatlerinde katlanamayacağım iki şey vardır :
For 24 hours I've been locked up in Little Switz listening to that seasick gorilla. I'm alibiing like crazy. - What are you alibiing for?
Yirmi dört saat boyunca, Küçük İsviçre'nin içinde hapis olmuş halde midesi bulunan bir gorilin iniltilerini dinlerken, sürekli mazeretler bulmaya çalıştım.
There are only a few hours left before the game. Now, get freshened up.
Oyuna sadece bir kaç saat kaldı Şimdi, biraz toparlan.
You tear off half of the nail, bruising the spots where it is attached to the flesh ; you tear away the cuticle nearly all the way back to the top joint until beads of blood start to appear, until your fingers are so painful that, for hours, the slightest contact is so unbearable that you can no longer pick things up and you have to go and immerse your hands in scalding hot water.
Tırnağının yarısını koparıyorsun, etine tutunduğu yerden sökerek kaldırıyorsun ölü derileri artık kanayana parmakların saatlerce en ufak temasta hiç bir şeyi tutamayacak, artık dayanamayıp elini sıcak suya sokacak derecede acıyana kadar.
The subjects are now asleep and available for pick-up at 2100 hours.
Özneler şu anda uykuya dalmış haldeler ve saat 21 : 00'da alınmaya hazırlar.
The cattle cars or whatever they're sending are due to arrive at 12OO hours provided of course the Russians have not blown up the track
Öküz arabaları ya da ne halt gönderiyorlarsa Ruslar demiryolunu havaya uçurmadıkları sürece saat 12'de buraya varmış olacak.
What are you guys up to... people sneaking in and out of here at all hours of the day and night?
Gece gündüz buraya girip çıkan adamlarla ne yapıyorsunuz?
- Winds are gonna let up a tad next couple of hours.
- Bir kaç saate kalmaz rüzgar hızlanacak biraz.
The first three hours are... I put up with your sporting events.
İlk üç saat... Ben sizin spor yayınlarınıza tahammül ediyorum ama.
Tell him that you're up for parole, that we are going to move you to another cell in 24 hours.
Ona şartlı tahliye olacağını söyle, 24 saat içinde seni, başka bir hücreye nakledeceğiz.
So I called up again to Fredy and, uh, explained to him that, as far as this transport is concerned, included him, they are going to be gassed in the next 48 hours.
Freddy'i tekrar çağırıp ona bu taşımanın onu da kapsadığını önümüzdeki 48 saat içinde gaz odasına gönderileceklerini açıkladım.
I've got 24 hours to get rid of this bozo... or the entire scheme I've been setting up for 18 years goes up in smoke... and you are wearing his merchandise?
O salaktan kurtulmak için 24 saatim var yoksa... 18 yıllık emeğim boşa gidecek. Ve sen onun ayakkabısını mı aldın? !
Simon Boggs, there are children in Mexico... who've already been up for three hours making clothes for corporate America.
Simon Boggs, Meksika'da... daha şimdiden üç saattir uyanık olup Amerika için elbise yapan çocuklar var.
Yeah, well, faking a stroke is not exactly like, uh, an Olympic event, but I gotta tell ya, if you know they're gonna be stickin'pins in ya, and you know that there are gonna be guards 24 hours a day... just waitin'for you to screw up on the hustle,
Evet, bir felçli taklidi yapmak, tam olarak Olimpik bir olaya benzemez. Anlatayım. Size iğneler batıracaklarını bilirseniz ve sizi günün 24 saati oracıkta becermek için izleyecek nöbetçiler olduğunu bilirseniz o zaman bunun ölü rolü yapmak için yeterince iyi olmadığını bilirsiniz.
Twenty-four hours are nearly up.
24 saat, neredeyse hazır.
- Visiting hours are almost up.
- Ziyaret saatleri neredeyse bitti.
When are you going to tell them we can only keep it up for 48 hours?
Burada ancak 48 saat durabileceğimizi onlara ne zaman söyleyeceksin.
These are the ones that could show up on 24 hours'notice.
Bunlar 24 saat içinde gelin dediklerimiz.
- You know, when a male and female calliphorid fly mate, they are joined for up to one and a half hours.
Bir erkek ve dişi Calliphorid sinekler birbirlerine bir buçuk saatten fazla bağlı kalırlar.
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day.
İdam mahkumu bir çocuk işi bitmiş, dört parmaklı, gözleri bozuk bir nişancı. Pavel'in kurtulması veya denerken ölmemiz de önemli değil. Bu CNN için harika bir haber ve tekrar tekrar gösterecekler, günde 24 saat.
You know, researching this prophecy, trying to predict what disasters are gonna hit 36 hours from now, it makes me want to throw up.
Bu kehaneti araştırmak,... 36 saat sonra nasıl bir felaketin olacağını tahmin etmeye çalışmak midemi bulandırıyor.
Streets are up for grabs, and there's not one gang case in the last 24 hours... - we can sink our teeth into?
- Sokaklar isteyene ait ve şu son 24 saat boyunca tek bir çete vakası çıkmadı.
Succulent leaves are hard to find down on the ground, but up in the branches, hyrax can get all they need for the day in a couple of hours.
Yerde sulu yaprak bulmak kolay değildir, ancak dallara çıkınca bir günlük ihtiyaçlarını birkaç saatte karşılayabilirler.
In the meantime, I'd love to eat you up, but visiting hours are ending.
Bu arada... Seni yiyip yutmak isterdim ama ziyaret saati bitiyor.
What are the odds they're gonna show up in the next few hours?
Yapma, Mckay'in gidip o testleri yapmasıyla geçen birkaç saatte buraya gelme şansları ne ki?
So I went down to that bar down the street, and there were women there, and I sat for, like, two hours, and I finally force myself to go up to somebody and say, "Hey, how are you doing?"
Bu yüzden, aşağı sokaktaki bara gittim. İçerde kadınlar vardı. 2 saat kadar oturdum ve sonunda kendimi zorlayıp birinin yanına gidip, "Hey, nasıl gidiyor?" dedim.
The sun comes up in three hours, and we are all gonna be here to see that happen.
Üç saate kadar güneş doğacak ve güneş doğduğunu hep birlikte göreceğiz.
But forensics are tied up at the moment. Can't get down there for another 3 hours.
Ama adli tabip meşgul 3 saatten evvel gelemez.
Your 48 hours are almost up, and you shouldn't even try to question Genny when she's in this condition.
48 saatlik gözaltı süreniz dolmak üzere. Bu haldeyken Cenny'yi.. ... sorguya çekmeyi denememelisiniz bile.
To sum up the four hours of discussion that followed, it's not easy being in a relationship, much less to truly know the other one and accept them as they are, with all their flaws and baggage.
4 saatlik konuşmayı özetlersek bir ilişkide olmanın kolay bir şey olmadığını ve eşinizi tüm günahları ve sevaplarıyla kabul edip onu gerçekten tanımanın çok zor olduğunu anladık.
It's the memo with Secretary Rumsfeld's handwritten notations on the bottom saying that he stands 8-10 hours a day... "How come these detainees are only required to stand up to four hours a day?" I was astounded!
Belgede, Bakan Rumsfeld'in el yazısıyla yazılmış bir de not bulunuyordu ve şöyle yazıyordu, " Ben bile günde sekiz, on saat ayakta duruyorken nasıl oluyor da bu mahkumlar günde dört saat ayakta duramıyorlar?
Twenty-four hours are almost up.
24 saat dolmak üzere.
Within a few hours, the dried insects are ready to be backed up ( Ê ¹ ¾ Û ¼ ¯ ) and taken to market
Birkaç saat içinde kuruyan böcekler paketlenerek pazara götürülmeye hazır hale geliyorlar.
Locked up here 24 hours a day in piss and shit... and you are making decisions that could see so many men die?
24 saat burada kilitli halde işeyip sıçıyorsun ve kaç kişinin öleceği hakkında kararlar veriyorsun!
I mean, that woman Caitlyn saidhat the hours are gonna be long, unpredicble, that I won't be able to be home as much, pick the girls up from school anymore.
Caitlyn uzun, tahmin edilemeyen çalışma saatlerinden bahsetti. Eskisi kadar evde olamayacakmışım, kızları okuldan alamayacağım.
Well, are the three hours up?
O zaman, 3 saat doldu mu?
Our investors are high-profile people with high-pressure careers and zero tolerance for frat boys who show up two hours late.
Yatırımcılarımız yüksek düzeyde kariyerleri olan yüksek profilli insanlardır. Ve 2 saat geç gelen personele sıfır tolerans gösterilir.
We are not wasting hours of dress-up.
Giyinirken harcadığımız iki saati çöpe atmıyoruz.
Are you still king up after several hours?
Birkaç saat sonra uyanıyor musun?
My legs are swollen from standing up for so many hours.
Bacaklarım saatlerce ayakta durmaktan şişmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]