English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I've seen better

I've seen better translate Turkish

295 parallel translation
But I've seen better days myself.
Ama ben daha iyi günler gördüm.
Why, I expected to find you dying, and you look better than I've seen you look for months.
Seni ölüm döşeğinde bulacağımı sanıyordum ama çok daha iyi görünüyorsun.
I - I trust, Madame, I've seen you in better health.
Umarım daha iyisinizdir, Madam.
It's raining outside and it's better if I'm not seen around.
Dışarıda yağmur var ve etrafta görünmesem daha iyi olur.
You two can tell them back home what we've seen much better than I could.
Siz ikiniz gördüklerimizi benden çok daha iyi anlatabilirsiniz Dünya'da.
- I've seen better fights at a prayer meeting.
- Dua toplantılarında bile daha iyi kavgalar gördüm.
I've never seen a better.
Daha iyisini görmedim.
I've seen better.
Daha iyilerini gördüm.
Yes, I've seen it. Looks like it ought to keep the cattle off the grass, once they tangle with that stuff they learn better.
gördüm.
Better than some I've seen.
Böylesini çok gördüm.
- Better than some I've seen.
- Üstelik eğlenceli de.
You know rugs better than I do but feel this, you've never seen anything like it.
Halıları benden iyi bilirsiniz ama bunun gibi bir halıyı asla görmemişsinizdir. Evet, evet, evet.
- I better go. - You haven't seen anything yet.
Ve yemin ederim bir daha asla bu hayvanat bahçesine ayak basmayacağım!
I've seen better navels on oranges.
Ben bunlardan daha iyilerini gördüm.
From what I've seen of Pittsburgh, it'd look better blacked out.
Pittsburg'u gördüğüm kadarıyla karanlıkta kalması daha iyi olurdu.
I've seen better fights on a light show!
Bundan daha iyi kavgalar gördüm ben.
I've seen better, but not very often. - Isn't Johnny great?
- Johnny harika değil mi?
I've seen better.
Daha iyilerini görmüştüm.
I've seen better accommodations in a zoo.
Hayvanat bahçesinde bile daha iyi yatacak yerler görmüştüm.
♪ I've never seen a sight ♪ That didn't look better lookin'back
Tersten bakılınca daha güzel görünen bir manzara görmedim hiç
♪ I've never seen a sight ♪ That didn't look better lookin'back
Tersten bakılınca daha güzel görünen bir manzara görmedim hiç,
So... ... better than I've ever seen you before you look all...
iyi görünüyorsun, seni daha önce bu kadar iyi görmedim çok güzel görünüyorsun melek gibi
I've seen you looking better.
Daha iyi olduğunu görmüştüm.
Better than any movie I've ever seen in my whole life.
Hayatım boyu gördüğüm filmlerden daha iyi.
Now, we have just passed through the month of November, usually a month of fogs and gloom, but, on the whole, a month I've liked a good deal better than some other months we've seen during the course of this present unpleasantness.
Daha yeni Kasım'ı atlatmıştık, normalde kasvet ve sis dolu bir ay, ama bütün olarak baktığımızda, bizim için, geçirdiğimiz bir çok aydan daha iyi sonuçlanmıştı, hele ki süregelen umutsuz durumu göz önünde bulundurursak...
I've seen better organised creatures than you running around farmyards with their heads cut off.
Çiftlikte kafaları kopuk koşuşturan... senden daha organize yaratıklar gördüm.
Better than I've ever seen you.
Seni bu kadar iyi görmemiştim.
Having lived through the reigns of three Caesars, and seen the depths to which Rome has sunk beneath them, I should have known better than to believe a fourth could be different.
Üç ayrı Caesar döneminde yaşamış ve Roma'nın ne kadar dibe battığını görmüş biri olarak dördüncü Caesar döneminin daha farklı olmayacağını çok iyi anlamalıydım.
I've seen it done better
Daha iyilerini görmüştüm.
I'll tell you the truth. I've seen her look better.
Isıyı ayarlayacağız, şapşal.
- I've never seen you look better.
Seni hiç bu kadar iyi görmemiştim.
I've seen detergents that leave a better film than this.
Bundan çok daha iyi bir filmden ayrılan deterjanlar gördüm.
I've seen you throw a lot better than this.
Daha iyi attığınız zamanları biliyorum.
I've seen better arms on a baboon.
Maymunda bile daha iyi kol gördüm.
This is ridiculous. I've seen better switchboards in cheap hotels.
Saçmalığın dik alâsı. Ucuz otellerde bile bundan daha iyi paneller görmüştüm.
I've seen better-organised riots.
Daha iyi organize edilmiş ayaklanmalar gördüm.
- Truly, I've never seen you better.
- Doğrusu daha iyi olduğunu görmemiştim.
You see, I am somewhat of a fowl fancier, and I have seldom seen a better grown bird.
Göreceğiniz gibi, bir dereceye kadar kümes hayvanı meraklısıyımdır ve nadiren iyi beslenmiş bir kümes hayvanına rastlarım.
I've seen better legs on a pool table.
Bilardo masasında daha güzel bacaklar görmüştüm.
I've seen better.
Ben daha iyisini gördüm.
Lieutenant, I'm sorry to wake you but I've never seen anything like this before and this is your neighborhood, so I thought I'd better call right away.
Teğmen Thompson, sizi uyandırdığım için özür dilerim... ama hayatımda bunun gibi bir şeyi hiç görmemiştim. Burası da sizin mahalle olduğu için... sizi arasam daha iyi olur diye düşündüm.
Mmm, I ´ ve never seen you in better spirits, or more productive in your work.
Seni daha önce bu kadar verimli, ve yüksek moralli hiç görmemiştim.
I've seen better heads on boils!
Daha yakışıklılarını görmüştüm!
I've seen better.
Fena değil.
I've never seen a better ball player than Jimmy Chitwood.
Jimmy Chitwood'dan iyi top oynayan birisini görmedim.
I've been watching you these past few years. I ain't seen nobody play the odds better.
Son birkaç yıldır seni izliyorum, oranlarla daha iyi oynayanını görmedim.
I've seen better than that.
Daha iyisini görmüştüm.
Better than any concert I've ever seen.
Gittiğim tüm konserlerden daha iyi.
I've seen better - looking heads on a boil.
Coşkulu daha güzel kafalar gördüm.
Look, I know Jordan a lot better than you do, and I've never seen her as unhappy as she is at this moment.
Bana bak, Jordan'ı senden çok daha iyi tanırım ve onu hiç şu anda... olduğu kadar mutsuz görmemiştim.
I've seen trained bears do better wire acts.
Daha iyi ip cambazlığı yapan eğitimli ayılar gördüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]