English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I am very sorry

I am very sorry translate Turkish

581 parallel translation
I am very sorry to hear that, but I... was not involved.
Bunu duyduğuma çok üzüldüm ama bununla alakam yoktu.
"I am very sorry, the Doctor is out!"
"Çok özür dilerim, Doktor Bey dışarıdalar!"
I am very sorry but it is so.
Çok üzgünüm ama durum bu.
I am very sorry, sir.
Çok üzgünüm, bayım.
I am very sorry.
Çok üzgünüm.
I am very sorry. sir... but I have a writ of attachment against you... and the suit of the Savoy Hotel Company Limited... for 762 pounds, 14 shillings.
Konu Savoy Otel Şirketine olan 762 pound, 14 şilinlik borcunuz. Saçmalık!
Well, I am very sorry about this.
Bunun için çok üzgünüm.
I am very sorry indeed...
Gerçekten çok üzgünüm.
I am very sorry to hear about your father.
Babanızın ölümüne cok üzüldüm.
I am very sorry, but you really scared me
Çok özür dilerim ama beni gerçekten korkuttunuz.
Tell Herr Gluckman I am very sorry but I am tired and I am going home.
Bay Gluckman'a üzgün olduğumu ancak yorgun olduğumu ve eve gittiğimi söyle.
I am very sorry that I came into your life too late.
Hayatına bu kadar geç girdiğim için çok üzgünüm.
I am very sorry, Miss Pen, but I can't, can I?
Çok üzgünüm Bayan Pen, ama yapamam, değil mi?
- I am very sorry...
- Çok üzgünüm...
Now you go home and write "I am very sorry for what I did to Frosty" a hundred zillion times.
Eve dön ve yüz zilyon kez "Frosty'ye yaptıklarım için özür dilerim" yaz.
Look, Jacques, I am very sorry, but the Americans would rather that you are not present.
Bak Jacques, üzgünüm ama Amerikalılar burada olmamanı tercih ediyor.
- I am very sorry.
- Çok özür dilerim.
I am very sorry Tekin
Çok üzgünüm Tekin.
I'm sorry, I am very sorry.
Üzgünüm, Çok üzgünüm.
I am very sorry that there are so many people who have nothing.
Hiçbir şeyi olmayan çok fazla kişi olduğu için çok üzgünüm.
I am very sorry, but custom or not, God or not, the shame of the village is greater than I can bear.
Çok üzgünüm, gelenek ya da değil, Tanrı ya da değil, köyün utancı, benim kaldırabileceğimden fazla.
I am very sorry.
Ben, çok üzgünüm.
Mrs. Walker, I am very sorry about your husband.
Bayan Walker, eşinizin ölümüne çok üzüldüm.
I am very sorry, Sir.
Çok üzgünüm, efendim.
Lisa, Nan, I am very sorry.
Lisa, Nan, çok üzgünüm.
My lady, I am very sorry.
Hanımefendi, çok üzgünüm.
Dear Muriel I am very sorry but I won't be able to have dinner with you tomorrow after all.
Sevgili Muriel çok üzgünüm yarınki akşam yemeğine gelemeyeceğim
I am very sorry.
Çok özür dilerim.
I am very sorry...
Çok üzgünüm...
Look at that, I'am very sorry.
Bak ne oldu? Çok özür dielrim.
Of course not. I'm very sorry, ma'am.
tabiki değil üzgünüm bayan
- I am very, very sorry.
- Çok ama çok üzgünüm.
"I am sorry I am not able to bankroll you to a large start, but not having the necessary lettuce to get you rolling, instead, I'm going to stake you to some very valuable advice."
"... hayata atılman için sana yeterince para veremediğim için üzgünüm. "Ama madem cebine para koyamıyorum... "... onun yerine sana çok değerli bir öğüt vereceğim.
Oh, you poor thing, I am so very sorry.
Zavallıcık. Çok üzüldüm.
It's to tell you how sorry I am about all this, how very, very much I love you.
Senden, bütün bu olanlar için özür dilemek istediğimi ve seni çok sevdiğimi, söylemek için.
That's very true, sir. And I am sorry.
Çok doğru, efendim.
Tell the boy's mama and her mama how very sorry I am.
Çocuğun annesine ve onun annesine çok üzgün olduğumu söyle.
I really am very sorry.
Gerçekten çok üzgünüm.
Well, I am sorry, but I've come up for the very purpose... of packing Hen Van Ostamgen's luggage and putting it in storage.
Üzgünüm ama ben, Bay Van Ostamgen'in bavullarını toplayıp depoya kaldırmak için gelmiştim.
I am sorry, General, but I am very disturbed about those two missing men, Perez and Vaca.
Özür dilerim General fakat kaybolan iki adamdan dolayı rahatsızım. Perez ve Vaca.
Dear Mrs. Foley I am truly very sorry indeed.
Sevgili Bayan Foley gerçekten çok çok üzgünüm.
To have murdered so many people in such a short space of time Is really awful And I really am very, very, very sorry that I did it
Bunca insanı o kadar kısa sürede öldürmek çok korkunç ve bunu yaptığım için çok, çok üzgünüm.
I wanted to tell you how very sorry I am.
Nasıl üzgün olduğumu söylemek istedim.
I had to take a tranquilizer to give you this pink slip... and I really am very sorry.
Bu ihtarnameyi sana vermek için sakinleştirici almak zorunda kaldım. Gerçekten çok üzgünüm.
That feels so good. I am sorry, mademoiselle. We are so very busy today.
Bu çok iyi geliyor! Üzgünüm, matmazel.
I'm very sorry, Ma'am. Your royal father used to be very amused by my impersonation of Columbus.
Kral babanız, Kolomb taklidimle çok eğlenirdi.
- I am very, very sorry.
Kalışınızın tadını çıkarın.
- I'm very sorry, ma'am.
- Affedersiniz bayan.
I am a doctor, but I'm very sorry.
Tamam bir doktorum, ama çok üzgünüm.
I am sorry but I can tell you very little.
Üzgünüm ama, size çok az şey söyleyebilirim.
I am sorry, but the plasma separation is a very traumatic process to the body!
Üzgünüm ama plazma ayrılması vücut için çok travmatik bir işlemdir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]