English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I just do

I just do translate Turkish

22,624 parallel translation
I just don't know how Rip was able to do all this.
Rip bunu nasıl yapıyordu, bilmiyordum.
I am not angry I am just wondering what my marriage has to do with this?
Tedirgin değilim. Sadece evliliğimle ne ilgisi olduğunu merak ettim.
I was just wondering... what if you do find someone?
Birini bulursan ne olur acaba diye merak ediyorum?
Yeah, I was going to actually do this to myself at some point, so you just saved me a bunch of time.
Aslında ben de buna benzer bir saç modeli yapmayı düşünüyordum. Yani beni büyük bir zaman kaybından kurtardın.
If you're just gonna lie there, I can do this myself.
Eğer yalan söyleyeceksen kendim de yaparım.
I mean... you do, I just follow your lead.
Her zaman. Yani, sen yapıyorsun, ben sadece seni takip ediyorum.
No, I just... I just wanted to do my own thing.
Yok, ben sadece kendi başıma bir şey yapmak istedim.
I just got this pinky to clip. Do you mind if I...?
- Serçe parmağımın yarısı kaldı da, sakıncası yoksa...
Damn, I really wanted to do it with just the microscope.
Cidden sadece mikroskopla başarmak istiyordum.
- Look, all I'm saying is, maybe... just maybe... When we get to the Union Army, you let me do the talking.
Tek dediğim, belki de, sadece belki de Birlik Ordusu'na varınca benim konuşmama izin versen iyi olur.
He wants to see me pushing up daisies just as bad as I want to see him do the same.
O beni mezarda görmek istiyor, ben de onu.
Good, I mean,'cause I do... I want to try this again, as soon as possible, but just with everything that's going on...
Güzel, çünkü mümkün olan en kısa sürede bir kez daha denemek istiyorum.
How do I know you're not just telling me what I want to hear?
Bana sadece duymak istediklerimi söylemediğin ne malum?
I just couldn't do it anymore.
- Daha fazla devam edemezdim.
I think that you need to just trust the fact that he will not kill you and trust that he may be able to see things clearer than you do and know that this wasn't your fault.
Bence, onun seni öldürmeyeceği gerçeğine güvenmeli, aynı zamanda bazı şeyleri senden daha berrak gördüğüne ve aynı zamanda bunun senin hatan olmadığı inanmalısın.
I'm just trying to do whatever I can to help.
Elimden geldiğince yardım etmeye çalışıyorum sadece.
He didn't know what to do about his medication running out, and I think he thought we would just spend the time we had together until the pills ran out, and that would be it.
İlacı biteceği için ne yapacağını bilmiyordu. Sanırım ilaçları bitene kadar birlikte vakit geçirmemizi istedi ve sonra noktayı koyacaktı.
I was gonna do something cooler, but then I was just like, "Go with what you feel."
Daha havalı bir şey yapacaktım. Sonra da dedim ki "İçinden geldiği gibi konuş".
I'm just curious, how do you think of something like that anyway?
Merakımdan soruyorum, böyle bir şey aklına nasıl geldi?
Sorry to hear, but I just give people the tools to hack, it's up to them to do so responsibly.
Üzüldüm ama ben sızma aygıtı veririm. Sorumluluk sahibi olmak onların elinde.
It has nothing to do with you or us or the other day. I just...
Bunun ne seninle ne bizimle ne de geçen günle bir ilgisi var.
Believe me, the last thing I want is to bang on doors, but if we send the message that people can just walk into our house and rob it, we not only lose every ounce of dignity, but the very limited resources we have to do good in the world.
İnan bana istediğim son şey kapılara vurmak ama insanlara evlerimize girip soyabilecekleri mesajını verirsek sadece itibarımızın her bir zerresini değil dünyaya faydamızın dokunması için oldukça sınırlı olan kaynaklarımızı da kaybederiz.
♪ And I just watched you ♪ Okay, well, I have work to do.
Tamam, benim yapacak işlerim var.
I believe in the work that we do, but the rest is just fucking fairy tales.
Yaptığımız işe inancım var ama geri kalanı lanet bir peri masalı.
This time, I just really hope they can do better.
- Bu sefer, umarım daha iyi olacaklar.
I just want to show up and do an honest day's work, if you'll let me.
Yalnızca şerefli bir şekilde iş yapmak için geldim, eğer izin verirseniz.
" I'd feel just the same way I do now'.
Şimdi hissettiğimle aynı olurdu.'"
I hear... I can make sure that we do our drugs and beat each other up indoors, just like the rest of you folks.
Uyuşturucumuzu evde almamızı birbirimizi evin içinde dövmemizi sağlayabilirim tıpkı sizin yaptığınız gibi.
I used to work for a real stickler... the type of guy that just got off on telling me what to do.
Önceden çok ciddi ve titiz birisi için çalışırdım sürekli bana ne yapmam gerektiğini söyler dururdu.
Um, I had this idea to do it on all the foster homes that my little brother and I were in, but right now it just seems lame.
Ben ve küçük erkek kardeşimin kaldığı tüm koruyucu evler üzerineydi ama şimdi çok anlamsız geliyor.
I just... never expected you to do this.
Sadece bunu yapmanı beklememiştim.
You answer to him, just like I do.
Ona hesap veriyorsun, benim verdiğim gibi.
I just hope you do all you can to save yours.
Sizin elinizden geleni yapacağınızı umuyorum.
I just gotta go on and do it.
Gidip söylemeliyim.
I was going to do something small, just the two of us, but I changed my mind.
Ben daha küçük bir şey yapacaktım. Sadece ikimiz, ama fikrimi değiştirdim.
- You do. - I just...
- Sen yap.
This isn't how I wanted to do this at all, but when you... when you told me you were sick and you needed surgery, I just couldn't wait.
Bu şekilde öğrenmeni istemiyordum ama hasta olduğunu öğrenince bekleyemedim.
So, I'm supposed to do what, just sit around and hold his hand all day?
Ne yapacağım peki? Bütün gün yanında oturup elini mi tutacağım?
Yeah, but, you know, I... Then, I'll just... I'll do a repeat ultrasound in two weeks to see...
Eğer istersen iki hafta sonra tekrar ultrason çekebiliriz.
Do you want us just to go over anything for you so that you can report back that I'm incompetent and that I miss things as a doctor and as a mother?
İşine yarayacak bir şey duymayı bekliyorsun. Böylece rapor verebilirsin. Anne ve doktor olarak bir şeyleri gözden kaçırdığımı, yetersiz olduğumu söylersin.
So, I just lied to my daughter, and I will go back in there and keep telling her that she'll be okay no matter what, but to do that, I need to know that you have done
Kızıma yalan söyledim. Şimdi içeriye girip ne olursa olsun her şeyin düzeleceğini söylemeye devam edeceğim.
I just said I don't want to do this!
Bunu istemediğimi söyledim!
I have some issues that I need to work out, and I think I know just how to do it.
Halletmem gereken şeyler var ve nasıl halledeceğimi iyi biliyorum.
I just need to give this to the sheriff and let him do his job.
Şerife teslim edip işini yapmasını sağlamam gerek.
I do. It's just...
Anlıyorum.
I just wanted to be honest about it, before you know. I do love you, Noah, just... not like that.
Seni seviyorum, Noah, sadece... o şekilde değil.
And I was just trying to do something fun for you, and this is gonna go really bad for me.
Senin için eğlenceli bir şeyler yapmaya çalışıyordum ve bu benim için gerçekten kötüye gidiyor.
He asked me if I really wanted to do the talent show or if I was just doing it for my mom.
Bana yetenek gösterisini istediğim için mi yoksa annem için mi yaptığımı sordu.
If the animals have the ghost gene and so do I, why don't you just get it from our DNA?
Eğer hayvanlarda da bende de aynı genden varsa neden DNA'mızdan alamıyorsun?
I know that but, just... what did you do with him?
Biliyorum, ama ne yaptın ona?
I'm just waiting for you to tell me what to do next, master.
Sadece bana daha neler yapacağınızı bekliyorum, Efendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]