English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I just got home

I just got home translate Turkish

415 parallel translation
But I just got home from work.
Ama eve işten yeni geldim.
I didn't wait up for you, I just got home.
Seni beklemedim. Ben de yeni geldim.
I just got home from work.
- İşten yeni geldim.
I just got home.
Eve henüz geldim.
I just got home.
Eve daha yeni geldim.
I just got home.
Yeni geldim.
I just got home, and I'm having a little snack.
Eve demin geldim, bir şeyler atıştırıyorum.
There was a time when I got so scared at the bathhouse that I just ran out of there and had to go home wearing a cardboard box.
Bir keresinde hamamdan çıplak kaçtığımda üstümü bir kutuyla kapatıp eve gitmiştim.
I just got a hurry up call back home.
Az önce evden acil bir telefon aldım.
I've just got home.
Henüz eve döndüm.
Then the palm trees changed into those pollarded willows by the canal... just before the level crossing... and all the silly dreams disappeared... and I got out at Ketchworth and gave up my ticket... and walked home as usual... quite soberly and without wings - without any wings at all.
Sonra, tam kavşaktan önce, palmiye ağaçları, kanalın yanındaki budanmış söğütlere dönüştüler ve bütün aptalca rüyalar yokoldu ve Ketchworth'te inip biletimi verdim ve her zamanki gibi eve yürüdüm son derede ağırbaşlı ve de kanatsız kanatsız.
I just got back from overseas and I want to get home.
Buradan ayrılıp, eve gitmek istiyorum.
I just got my things and went on home.
Oradan öylece kalkıp eve döndüm.
I got home just after 11.
11'i biraz geçe eve girdim.
It was just nothing serious, but I found she didn't prepare the dinner that day when I got home.
Pek önemsemiş görünmüyordu ama ertesi gün eve döndüğümde bana yemek hazırlamamıştı.
I've just got home.
Daha yeni geldim.
I opened a sack for them when I got home, and they just wouldn't touch it.
Eve döndüğümde bir çuvalı açtım ama dokunmaılar bile.
- I'd say we got home just in time.
- Bence tam vaktinde geldik.
I was just finishing my training with a weaver and got back home to Kurosaki.
Sadece bir dokumacıydım... ve Kurosaki'deki evime gidiyordum.
I'm calling you from home. I just got back this morning.
Bu sabah döndüm, uçak yeni indi.
He called just before I got home from the opera board meeting. That was at 7 : 30.
Opera kurum toplantısından hemen sonra aldım.
Well, I ain't got no home I'm just ramblin'around
Evim yok benim Dolanıyorum ortalıkta
I've just got home.
Daha yeni eve geldim.
You know, I've got a boy at home just about your size.
Biliyor musun, evde tam da senin kadar bir oğlum var.
Say Duck, I just got a skip from my home 20.
Evden bir mesaj aldım.
Five years ago, when I was in summer camp, I didn't just get bawled out by the counselor. I got sent home.
Beş yıl önce, bir yaz kampındayken sadece danışman tarafından rezil edilmekle kalmamış, eve geri gönderilmiştim.
And later, when I got home, I realized I'd just been desperate to break through this ice.
Ve sonra eve döndüğümde, ümitsizce bu buzu kırmaya çalıştığımı fark ettim. Evet.
Oh, I think my husband just got home.
Oh, sanırım kocam eve geldi.
You got all the ideas. Maybe I'll just go home and whack off. You know, watch old crime stories, get some tips.
Bütün fikirler sende olduğuna göre, ben bir şeyler öğrenmek için eve gidip otuz bir çekip, Colombo seyretmeliyim.
Oh, I just... I thought I might go home and have a hot bath, eat a little supper, have a hot bath... Well, we got business in town.
Eve gidip sıcak bir duş yapıp, hafif bir yemek yemeyi, bir duş daha yapmayı düşündüm.
So I got a Browning just like his and I went into that store and I shot that nigger and I shot your fucking cop too on the way home.
Ben de onunki gibi bir Browning aldım ve o dükkana gittim ve o zenciyi vurdum ve eve dönerken o kahrolası polisinizi vurdum.
I just can't wait! So I've got seats behind home plate.
Bekleyemeyeceğim.
I just wanted you to see her, so I waited till you got home, that's all.
Yalnızca onu görmeni istedim, sen gelene dek bekledim, hepsi bu.
- I was just makin'sure she got home safe.
Evine bırakmak istemiştim.
Yeah, I just wanted to make sure she got home okay.
Evet, sadece eve vardığından emin olmak istedim.
I just wanted to see if you got home safe.
Eve sağ salim vardın mı diye merak ettim.
I just got to get in my truck and... Head home to mama.
Kamyonetime atlayıp karımın yanına gitmek istiyorum.
- Well, I was just wondering because I couldn't figure out why you'd throw home when we've got a 2-run lead!
- Merak ettim de, 2 koşu öndeyken neden öyle kolay sayılık bir top attığını anlamadım da!
I've just got home.
Şimdi geldim de.
I just got my licence. I'm eager to drive. I may not be home.
Geldiğinde evde olmayabilirim.
I got a pair just like them at home.
Evde aynısından bende de var.
I thought it was the workload or the stress of being away from home, but it didn't go away, it just got worse.
Üzerimdeki yük ve evden uzak olmanın baskısıdır sandım ama azalmadı, gittikçe daha kötüleşti.
I got home from work, and it was just sittin'there.
İşten eve gelmiştim ve o da kapının önünde duruyordu.
My little girl... she's home with me now, and she just got out of Children's Services, and I cannot afford to be busted again because they'll take her away from me.
Benim küçük kızım... Şu an benimle yaşıyor, ve daha önce Yetiştirme Yurdu'ndaydı. Ve ben bunun bir kez daha yaşanmasına dayanamam.
It's just lately things got a little hectic, and I haven't been able to come home as often.
Ama son zamanlarda işler yolunda değildi. Bu yüzden pek sık gelemedim
I just wanted to thank you again, Marcie san for the home loan you got for us.
Sana tekrar teşekkür etmek istiyorum Marcie san bize verdiğiniz konut kredisi için.
That's the main reason why I've got to leave home again... because I just depend too much on me mum. I suppose so.
Galiba öyle.
When I took you out riding, come rain or shine, because I knew it was right for you, when I got the bairns off your back just to give you a bit o'peace, when I saw you safe from home to home when you didn't even know if I was there,
Yağmurda ya da güneşte ata binmeye çıktığımızda çıktık çünkü sana iyi geleceğini düşündüm. Biraz daha rahatla diye başına üşüşen çocuklardan kurtardım. Bir yerden bir yere güven içinde giderken orada olduğumdan bile haberin yoktu!
I just got home.
Selam, tatlım. Yeni eve geldim.
We just got home. Can I call you back?
Darlin eve henüz geldi de seni sonra arayabilir miyim?
We got home just as the Master was looking for Tim.
Efendimiz, Tim'i ararken biz eve yeni gelmiştik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]