I just need time translate Turkish
1,145 parallel translation
I just need time to wash your things, put them here.
Eşyalarını yıkamak için biraz zamana ihtiyacım var.
I just need time to think about my future
Geleceğim hakkında düşünmek için zamana ihtiyacım var.
I just need time to think.
Düşünecek zamana ihtiyacım var.
I just need time.
Sadece zamana ihtiyacım var.
I just need a time-out.
Molaya ihtiyacım var.
I just need some time.
Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
I just need more time to get the third.
Üçüncüyü almam için biraz daha zamana ihtiyacım var.
Don't, please. I just... I need more time.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just think I need to spend some time alone.
Sadece biraz ayrı olarak zaman geçirelim diyorum.
I just... If time is what you need, like I said, take that time. But just know...
Sadece... eğer vakte ihtiyacın varsa, dediğim gibi, kullan ama bil ki... sen olmadan değil de, senle üstesinden gelmek isterim.
L... I just need a little time alone.
Sadece biraz yalnızlığa ihtiyacım var.
My parents are all freaked out about Max moving out... ... and I just think we need more time before anybody knows.
Annemler Max'in taşınması yüzünden deliye dönmüş durumda ve bence herkes öğrenmeden önce biraz daha zaman geçmesi gerekiyor.
I just need information this time, Johnny.
Bu sefer sadece bilgi istiyorum Johnny.
I just need a little more time to figure it out.
Düşünmek için biraz zamana ihtiyacım var.
I just need a minute of your time.
Bir dakikanızı rica edeceğim.
I just need a little more time.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
I just figured you might need some time... You smell like a lawn mower.
Düşündüm de belki biraz zaman ihtiyacın var... çim biçme makinesi gibi kokuyorsun.
I just think... I just think you need some... time.
Sanırım biraz zamana ihtiyacın var.
So, yo, I mean no disrespect, but I just need a little more time so I can weigh my options.
Saygısızlık etmek istemem... ama biraz daha zaman ver bana. Düşünüp taşınayım.
I'm saying, man, I just need a little more time to do the math.
Düşünüp taşınmam lazım diyorum.
I just need some more time.
Biraz daha zaman gerekli.
- I just need a little more time.
Biraz daha zaman gerekiyor.
I know you need help, but this time I just don't have it to give.
Yardıma ihtiyacın olduğunu biliyorum. Ama bu sefer verebilecek durumda değilim.
I just need some time.
Sadece zamana ihtiyacım var.
I just need some time to think, okay?
Düşünmek için zamana ihtiyacım var, tamam mı?
You know. I just... I just need some time to think about it.
Sadece... sadece biraz düşünmek için zamana ihtiyacım var.
I don't know. They just need time to cool off and then everything will be fine.
Sakinleşmek için biraz zamana ihtiyaçları var.
I just need to buy more time.
Birazcık daha zamana ihtiyacım var.
No, Sonsyrea and I need some time, just the two of us.
Hayır, Sonsyrea'la biraz baş başa kalmamız lazım, sadece ikimiz.
He'd just say I need to make more time for him, which would piss me off.
Ona daha fazla zaman ayırmamı istedi, bu da beni sinirlendirdi.
She said I probably just need time to get used to the idea.
Bu fikre alışmamın zaman alacağını söyledi.
I need more time. It's just...
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
You heard right about me. I just need some time to think over your offer.
Hakkımda duydukların doğru, yalnızca teklifini düşünmek için zamana ihtiyacım var.
I just need you to, sort of, read it a second time.
- Tekrar?
I just need more time.
Sadece biraz daha zaman ihtiyacım var.
I just need a little more time to grow into my leadership role.
Liderliğe alışmak için biraz zamana ihtiyacım var.
I think I just need some time alone to you know count my blessings because there are so many, and it's good to take stock.
Sanırım biraz yalnız kalmaya ihtiyacım var bilirsiniz dualarımı etmek için çünkü çok fazla birikti ve bunun çok olması iyi birşey.
I just need some time-time to think.
Düşünmem lazım.
I just need a little bit of alone time. Contemplate things.
Biraz yalnız kalmaya ihtiyacım var sadece.
I'm just gonna need you to get my sisters when it's time.
Ben sadece zamanı geldiğinde benim kız almak için gerekecek.
I just need a little time to speed things up.
Bazı şeyleri hızlandırmam için zamana ihtiyacım var.
I just... I was just thinking that I need some more time.
Sadece... sadece biraz daha zamana ihtiyacım olduğunu düşünüyordum.
PHLOX : I told you it was just a matter of time... before we'd need supplemental medications.
Tamamlayıcı ilaçlar olmadan... zaman meselesi olduğunu söylemiştim.
I just need a little more time, and I promise I'll have something concrete to show you.
Sadece biraz daha zaman.. söz veriyorum, sizleri mutlaka tatmin edicek birşey göstericem.
I need just a little more time.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
I think I need a little time just to figure things out.
Sanırım biraz zamana ihtiyacım var bazı şeyleri anlamak için.
This is a nightmare. I just need a little quality time with man's real best friend.
Bu bir kabus. Sadece en iyi vakit geçirmem gerekiyor.
I just need some time to think.
Düşünmeye ihtiyacım var.
I just need five minutes of your time.
Beş dakikana ihtiyacım var.
I just need ten minutes of your time. I'm not gonna give you ten seconds.
Sadece bana 10 dakikanı ayır.
I just need some time to get used to the fact that she's gone
Sadece onun artık yanımda olmadığını idrak edebilmek için zamana ihtiyacım var.
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just got here 258
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just got here 258
i just want to say thank you 23
i just wanted to let you know 58
i just don't 165
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19
i just can't 470
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just need 116
i just told you 195
i just wanted to let you know 58
i just don't 165
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19
i just can't 470
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just need 116
i just told you 195