English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I just said that

I just said that translate Turkish

2,460 parallel translation
Yes, I just said that.
Evet, demin öyle dedim.
I just said that out loud.
Yalnızca içimdekini sesli söyledim.
I just said that.
- Onu söylemiştim.
I just said that'cause I'm very nervous right now and I just keep talking so much.
Bunları söylüyorum çünkü şu an çok gerginim ve sadece çok fazla konuşuyorum.
I just said that I liked your eyeliner.
Sadece rimelini sevdiğimi söyledim.
- Yeah, actually, I just said that to mess with you.
- Aman takılıyorum işte.
I can't believe I just said that.
Öyle konuştuğuma inanamıyorum.
I can't believe I just said that.
Bunu söylediğime inanamıyorum.
Yes, I just said that.
Haydi, gel Noel Baba'yla fotoğraf çektir!
- I can't believe I just said that. Out loud.
- Bunu sesli söylediğime inanamıyorum.
I just said that Mary wants.
Sadece rüyamda bir sıra daha tuğla gördüm diyorum.
I don't think this was a suicide. I just said that.
Ben de öyle dedim az önce.
I just said that.
Az önce bunu dedim ya.
And I have no idea why I just said that.
Ve bunu neden söylediğim konusunda en ufak bir fikrim yok.
I just said that.
Bitti.
Sorry. I don't know why I just said that.
Pardon, neden böyle bir şey söyledim bilmiyorum.
Just between you and I, everyone I talked to about that gal said she was the most boring person they'd ever met.
Aramızda kalsın, o kadınla ilgili kimle konuştuysam hepsi gördükleri en sıkıcı kişi olduğunu söyledi.
That's what I just said.
Ben de böyle dedim zaten.
I actually only just said that sarcastically.
Cidden tek söyleyebileceğim bunun sarkastik olduğu.
I remember that I just talked to a neighbor who said that Smith was a single father.
Smith'in bekar bir baba olduğunu, Söyleyen bir komşuyla konuştuğumu hatırlıyorum.
Oh, wow! I love that you just said that.
Az önce söylediğin şeye bayıldım.
There's a comfort in knowing that I just said the worst thing I'll ever say in the rest of my life.
Hayatında söyleyebileceğin en kötü şeyi söyleyebilmiş olmak insanı rahat hissettiriyor.
I happened to be here by chance. I just ran in to Kaan's ex-girlfriend and she said that you're here.
Ben tesadüfen buradayım yukarıda Kaan'ın eski kız arkadaşıyla karşılaştım, o söyledi burada olduğunu.
I said I like fresh, just not that crap in a can!
Tazesini seviyorum dedim, şu kutudaki iğrenç şeyi değil!
I'll... accept all of that. Just... take back what you said about quitting...
Bunu kabul ediyorum ama işi bırakma konusu tamamen kapandı.
I can't believe that he said that we were just friends.
Sadece arkadaşız dediğine inanamıyorum.
i've had many smiles kids just stand there all morning after i said that.
Kesinsin Luke.. bir çok Smiles göndertisi bu laflara dayanamamıştı.
I just said to go make an album and asked them how much they thought. They told me, and I gave them the money to do that.
Bir albüm yapmak için ne kadar istediklerini sordum ve onlara miktarı verdim.
Well, Mrs. Spirou, I've always said that if the finance game was an amusement park, your son would be a roller coaster, and I would just ride him all day long.
Bayan Spirou, finans sektörü bir lunapark ise oğlunuz dönme dolaptır derdim hep. Tüm gün boyunca ona binmek isterdim.
And said, "I can tell you where there's millions more just like that."
"Milyonlarcasını nerede bulacağınızı anlatabilirim" demiş.
Oh, J, all the things that I should have said except I was too old and craggy and surly and just tight.
J, sana çok şey diyebilirdim. Ama çok yaşlıydım ve kaba ve öfkeli. Ve katıydım.
I just told my wife, I said, "We can open that hole up for them."
Karıma "Onlar için o deliği açabiliriz." dedim.
- Just forget that I said anything.
- Bir şey söylemedim, tamam mı? .
No, that's not at all what I just said.
Hayır, katiyen öyle demedim.
Okay, okay, that's past the level that I just said I can't go, though, okay?
Pekâlâ, bu kaldıramayacağımı söylediğim seviyeyi geçti. Tamam mı?
I said we were too young, obviously, and he ended it, just like that!
Daha çok genç olduğumuzu söyledim ve ardından bir çırpıda bitiriverdi.
And that's not just because your mom and I said that you should be more... -... confident?
Ve bunun tek nedeni annenle benim "daha çok kendine güvenmelisin" dememiz değil?
- Well, that's just one of the things I said.
- Tabi, söylediklerimin içinde bu da vardı.
BUT THE PERSON I TALKED TO SAID THAT HIGH SCHOOL NEWSPAPERS AND CLUBS JUST AREN'T CUTTING IT ANYMORE.
Ama konuştuğum kişi okul gazetelerinin ve kulüplerinin artık yeterli olmadığını söyledi.
Now, the only way you and me keep on is that you accept everything I just said right here, right now, and we move forward with that understanding.
İkimizin yolumuza devam edebilmesi için biraz önce söylediklerimi hemen, şu an kabulleneceksin ve biz de bundan böyle buna göre hareket edeceğiz.
Like I said, I'm not sure that any of this really happened or if it was just a dream, but maybe the truth is whispered to us through our dreams, like a message from a friend that arrives at exactly the right time,
Dediğim gibi, bana olanlar gerçek miydi yoksa hayal miydi, bilmiyorum. Ama belki de gerçek, rüyalarımız aracılığıyla bizlere fısıldanıyordur. Tıpkı bir arkadaştan gelen ve tam olarak ihtiyacımız olan zamanda tam olarak duymaya ihtiyacımız olan kelimeleri söyleyen bir mektup gibi.
Yes, I just said that.
Cüzdanını ver diyorsun bir de!
I know what you said, and my house is in order, but it's just a tiny, wee fucking house, that's all.
ve hayatım gerçketen düzenli ama çok küçük işte.
I just wanna say that I really regret some of the things I said to you that night.
O gece sana söylediğim bazı şeylerden pişman olduğumu söylemek istiyorum.
Well, no, not in general, but I do know that I'm okay with what I just said about you coming over to get your stuff.
- Değilim
I got a call from your offices earlier tonight, and that guy just said the same thing.
Bu akşam ofislerinizden birinden arandım ve oradan da aynı bilgi verildi.
I know he said that stuff about insurance, but I just figured you wouldn't let him stay.
Sigorta yüzünden dediğini biliyorum, ama anladım ki sen kalmasına izin vermezdin zaten.
- I thought you just said that Lachlan, that massive a-hole... I'm... sorry- is on our side.
Affedersin, az önce Lachlan'la şerefsiz pezevenk ile, aynı tarafta olduğumuzu söylediğini sandım.
I just said that.
Az önce söyledim.
I just said the first things that came into my head, I could've said anything.
Aklıma ilk gelen şeyi söyledim sadece. Herhangi bir şey söyleyebilirdim.
You know what? I know I said that I'd give this a try, but, um, these aren't my people, so I'm just gonna- -
Sana deneyeceğimi söylediğimi biliyorum ama bu insanlar bunlar benden değil o yüzden ben...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]