English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I know it's wrong

I know it's wrong translate Turkish

692 parallel translation
Something's wrong and I want to know what it is.
Bir sıkıntı var ve ben bunu bilmek istiyorum.
Now I don't know how I can explain this to you but it's not only against the law, it's wrong.
Bunu size nasıl anlatacağımı bilemiyorum... ama bu yaptığınız yalnız yasalara aykırı değil, aynı zamanda yanlış.
I don't know what happened to it, but it was working... at the wrong time.
Ne olduğunu bilmiyordum ama çalışmaya başlamıştı... Yanlış zamanda.
It's taken me four years to find that out, but now I know I was wrong.
Bunu öğrenmem dört yılımı aldı ama şimdi yanıldığımı biliyorum.
All I know is it can't be wrong, or I wouldn't feel like I do about it.
Tek bildiğim yanlış bir şey olmadığı. Yoksa şu anki gibi hissetmezdim.
I'm dumb, sure, but I know this much, if I feel bad about something, it's wrong.
Kafam basmıyor olabilir, ama şu kadarını biliyorum ki bir konuda kötü hissediyorsam, o şey yanlıştır.
I don't know what's wrong with you, but if you're ill, and if it's what Mrs. Alsop thinks, you should do something about it.
Neyiniz var bilmiyorum ama eğer hastalığınız Bayan Alsop'un tahmin ettiğindense yapılacak şey var. Durum ümitsiz değil.
I know it's wrong.
Biliyorum yanlış.
Something's wrong, I know it!
Bir sorun var, farkındayım!
I know it will come, even as it came to you after many years of killing that the way of the conqueror is wrong.
Bunu biliyorum, zira yıllarca adam öldürdükten sonra, fatihin yöntemlerinin yanlış olduğunu anladın.
I think you ought to know that it didn't take me long after we were married to realize what was wrong.
Evlilik sonrası neyin yanlış olduğunu anlamam uzun sürmedi.
I always used to think there was too much of me in you... for us to hit it off... but I know now that that was wrong.
Her zaman sende başarılı olmak için benden çok şey olduğunu düşündüm. Ama şimdi bunun yanlış olduğunu biliyorum.
I don't know where you were brought up, kid but wherever it was, you were brought up wrong.
Nerde yetiştiğini bilmiyorum, evlat ama seni yetiştirenler yanlış şeyler öğretmiş.
- Oh, I know. I know it's wrong.
- Biliyorum, uygunsuz olduğunu biliyorum.
Oh, it's wrong of me to laugh, I know.
Oh, biliyorum, gülmekle yanlış yaptım.
If Manny had done anything wrong, I'd know about it, and I know he hasn't.
Manny yanlış bir şey yapsaydı, bilirdim ve yapmadığını biliyorum.
Now, if he don't laugh, if he don't think the show is any good then I know there's something wrong with it something people just ain't a-gonna take to.
Eğer o gülmüyorsa, eğer gösterinin güzel olmadığını düşünüyorsa demektir ki yanlış giden bir şeyler var insanların kabul etmeyeceği bir şeyler.
Well, I don't know what number Miss Inglewood gave you, but it was obviously the wrong one.
Şey, Bayan Inglewood'un sana hangi numarayı verdiğini bilmiyorum, fakat öyle anlaşılıyor ki yanlış numara vermiş.
I don't know what's wrong with it.
Sorunun ne olduğunu bilmiyorum.
Something's wrong, Helen, and I don't know exactly what it is.
Yanlış olan bir şey var, Helen, ve tam olarak ne olduğunu da bilmiyorum.
I know, but it's always the wrong moment.
Farkındayım, ama zamanlamaları çok kötü.
I know it, and he's doing it wrong.
Onu biliyorum ve yanlış okuyor. Sahi mi?
I'm sorry if I seem overanxious. It's just that I'm sure there's something wrong out there and I have to know what.
Çok gergin görünüyorsam üzgünüm, ama bir sorun olduğundan eminim.
I know it's wrong, but I can't help myself.
Bunun kötü olduğunu biliyorum. Ama kendime engel olamıyorum.
I done wrong. I know it.
Biliyorum, yanlış yaptım.
Dear Mrs. Grose, I know it's hard for you to think wrong of those children... but there are things that I haven't told you... that I can't bring myself to tell even you.
Bayan Grose, çocuklar hakkında kötü düşünmek sizin için çok zor, biliyorum... fakat bahsetmediğim şeyler var... size bile söyleyemediğim şeyler.
Uh, I don't know who this Mr. Dyle is... but it's possible we were wrong about who killed your husband.
Bay Dyle'ın kim olduğunu bilmiyorum. Fakat kocanızı kimin öldürdüğü hakkında yanılıyor olabiliriz.
I don't quite know what it is, but there's something wrong.
Ama nedir, emin değilim.
I know we kill... but it's wrong, and you're different.
Biliyorum, öldürdüğümüzü biliyorum ama yanlış, sizler farklısınız.
I can't tell you what it is, but should it fall into the wrong hands, it may mean the end of civilisation as we know it.
Ne olduğunu söyleyemem, ama yanlış kimselerin eline geçerse uygarlığın sonu gelir, emin olun.
I know it's an extremely remote possibility, but what if you are wrong and Ballon is not protecting Maria Gambrelli?
Biliyorum, son derece küçük bir ihtimal ama ya yanılıyorsanız ve Ballon Maria Gambrelli'yi korumuyorsa?
I know it sounds silly but... whatever I do may be wrong.
Aptalca geldiğini biliyorum ama... her ne yaparsam yanlış olabilir.
I know I've done you real wrong and even if I wanted it's kind of late for apologizing.
Sana çok ayıp ettim, biliyorum ve istesem bile özür dilemek için biraz geç.
I know it doesn't make sense. Instrumentation reads correct but the feel is wrong.
Aletlerin değerleri doğru ama verdiği his yanlış.
I know, but it's the wrong shade of pink for the wallpaper.
Biliyorum, ama pembenin bu tonu duvar kâğıdına uymuyor.
I must've got the wrong guy lf it's some boxer you're looking for... I might be able to help I know all the boxers in Bangkok
yanlış adammış Aradığın bir boksör varsa... sana yardımcı olabilirm Bangkok'daki tüm boksörleri tanırım
- I know it's wrong!
- Yanlış olduğunu biliyorum.
Where did I go wrong? I know it's hard for you to remember.
Çünkü dünyada hep dakik olan, odası asla dağınık olmayan, kusursuz dişli ve mavi gözlü bir azizden daha sinir bozucu bir şey olamaz.
I'm in the wrong business. I know it.
Yanlış meslekteyim ben...
Something's wrong and I don't know what it is.
Doğru olmayan bir şey var ama ne olduğunu bilmiyorum.
I'll be damned if I know what's wrong with it, sir.
Sorun ne biliyorsam lanetleneyim, efendim
Lord Frith, I know you've looked after us well and it's wrong to ask even more of you but my people are in terrible danger.
Lord Frith, biliyorum bize her zaman dikkat ettin ve fazlasını istemek oldukça kötü.. ama halkım tehdit altında.
I know it sounds wrong, But i'm sure jerry cole knows...
Biliyorum yanlış gibi geliyor ama, eminim Jerry biliyor...
I know I said it wrong, but it really don't smell manly.
Yanlış söylediğimi biliyorum, ama gerçekten erkeksi kokmuyor.
If you know I'm wrong, then you must know what the correct answer is. - It wasn't 1 : 00.
Eğer benim yanlış olduğumu düşünüyorsanız, doğru cevabı sizin bilmeniz gerek.
If there's anything wrong, I'd like to know about it.
Yanlış olan bir şey varsa bunu bilmek isterim.
Now, I don't know why, but there's something wrong with it. It stinks.
Niye olduğunu bilmiyorum, ama bunda yanlış bir şeyler var.
I know I could be wrong, but I don't think it's a car part at all.
Yanılmış olabilirim, ama bunun bir araba parçası olduğunu sanmıyorum.
I know that something's wrong, damn it.
Yolunda gitmeyen bir şeyler var.
Doctor Crane, I'm sorry if I made a bad first impression, but I think, no, I know, it was a wrong impression.
Doktor Crane, eğer kötü bir ilk izlenim bıraktıysam kusura bakmayın ama sanırım, hayır, biliyorum ki yanlış bir izlenim bıraktım.
- Once you've done time, you're never sure with yourself, even if I know I didn't do anything wrong, there's this crisis in the world they write a lot about it.
Bir kere sabıkalı oldun mu, senden hep şüphelenirler. Bir şey yapmadığımı biliyorum ama şu an dünyada bir kriz var. Herkes çok dikkatli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]