English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I know this

I know this translate Turkish

64,169 parallel translation
Now, look... I know this is your first night together in quite a while, so I'd imagine you have plans of a romantic nature.
Bakın, epeydir birlikte ilk geceniz bu yani tahminimce romantik türden planlarınız vardır.
Hey, I know this guy.
Hey, bu adamı tanıyorum.
I know this is hard to believe.
Ben buna inanmak zor olduğunu biliyorum.
- I think I know this guy.
- Her 7 yılda bir sadece 24 saat yukarda olan birini nasıl tanıyabilirsin? - Sanırım onu tanıyorum.
I think I know this...
Sanırım bunu biliyorum...
That's where I know this from.
İşte bana tanıdık geldiği yer.
Listen, I know this is none of my business, but, um, I do recognize the look of someone who knows the, um, best thing in his life just walked out the door.
Beni ilgilendirmediğini biliyorum ama hayatındaki en güzel şeyin kapıdan çıkıp gitmesini izleyen birinin yüzündeki bakışı iyi bilirim.
I know this is how he does it, huh?
Bu işi böyle yapıyor demek.
I know how difficult this must've been for you to be ripped out of your old life.
Eski hayatından koparılmanın bu kadar zor olmasının zor olduğunu biliyorum.
- If you believe the rest of this, how do I know that he's not in the Factory or...
- Eğer bunlara inanıyorsan Bram'in fabrikada olmadığını nereden bileyim.
I know you didn't come all this way to show off my manners.
Bunca yolu sırf bana adap öğretmeye gelmediğinizi biliyorum.
I don't know what this place hates more, kids or ice cream.
Hangisinden daha çok nefret ediyorlar anlamadım : Çocuklardan mı dondurmalardan mı?
You know, I love this animal, so I'm gonna be very selective with his new owner.
Bu hayvanı seviyorum bu yüzden yeni sahibini bulurken çok seçici olacağım
Now, I was on this alt-suicide subreddit, you know, just-just checking in, and I found out why you are so good at chess.
Bir intihar subreddit'inde * geziyordum öylesine bakıyordum işte ve senin satrançta neden bu kadar iyi olduğunu buldum.
You know, I don't mind saying I'm getting rather excited about all this.
Biliyor musun, tüm bunlar için oldukça heyecanlandığımı söylemekten çekinmem.
Yeah, I have a feeling I know where you're going with this.
Evet, bununla nereye varacağınızı bildiğime dair bir hissim var.
I don't know why we didn't see this before.
- Daha önce neden görmediğimizi anlamıyorum.
Look, this is all mad, I know.
Bu tüm deli Bak, biliyorum.
I need to know if there's any interest in what's inside this vault.
Ne içeride de herhangi ilgi olup olmadığını bilmek gerekir
I don't know how to say this, so I'll just say it.
Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, o yüzden sadece söyleyeceğim.
We won't know until we open it, but I can tell you this.
Açtığımıza kadar bilmeyeceğiz, ama bunu size söyleyebilirim.
Well, I don't know if the cloth was with the stick when they found it, but none of this was visible with spectral imaging.
Bulduklarında kumaş sopayla beraber miydi bilmiyorum, Ama bunların hiçbiri spektral görüntülemede gözükmedi.
I'm just thinking, has this ever been done on a Grimm before? I don't know.
Dümüyordum da bu daha önce Grimm'de denendi mi?
I know the thought of looking like Renard for the rest of your life is kind of daunting, but nobody's saying this is permanent... yet.
Hayatını geri kalanında Renard gibi görünmen düncesinin biraz ürkütücü olduğunu biliyorum, Ama kimse bunu kalıcı olduğunu söylemiyor... henüz.
I'm guessing we didn't know this.
Sanıyorum bunu bilmiyorduk.
I know it's hard moving around this much, but I'm just trying to keep us together and safe.
Bu kadar çok dolaşmanın zor olduğunu biliyorum, ama ben sadece bizi bir arada ve güvende tutmaya çalışıyorum.
- I don't know this guy.
- Bu adamı tanımıyorum.
And, I know there's no way to know this for a fact... but based on what he painted,
Ve bir gerçek olduğunu bilmenin bir yolu yok... Ama neye dayanarak baz aldı,
Nick, Eve must've fallen down and hit her head last night, or maybe sometime this morning, I don't know.
Nick, Eve dün gece düşmüş başını vurmuş. Ya da belki bu sabah bilmiyorum.
Oh, I know about this kind of tree.
Bu tür ağacı biliyorum.
I mean, it could know this is a trick.
Yani, bunun bir numara olduğunu bilebilir.
- What is this place? - I don't know.
Burası ne Bilmiyorum.
I know you guys don't think I should do this, but if it's Hexenbiest blood that got Eve in there, then I can get in there and maybe get them back out.
Bunu yapmam gerektiğini düşünmüyorsunuzdur biliyorum. Ama Eve orada bulunan Hexenbiest kan ise, Sonra içeri girebilir ve belki de onları geri alabilirim.
I need to know more about this other place.
- Bu başka yer hakkında daha fazla bilgi bilmem gerekiyor.
I know I promised Demelza my dealings there were over, but this is for Dwight and my cousin Verity.
Demelza'ya o işlerle ilgim olmayacağına söz verdiğimi biliyorum fakat bu Dwight ve kuzenim Verity için.
I know'ee thought me harsh, but I did fear this love would break him.
Sert olduğumu düşündüğünü biliyorum, fakat bu aşkın onu yıkacağından korkuyordum.
I don'know this gentleman.
Bu beyefendiyi tanımıyorum.
Our own ideas, you know, like this yacht thing I've been thinking about.
Kendi fikirlerimiz, anlıyor musun? Şu düşündüğümüz yat işi gibi mesela.
I can get you out of this, Joe, but I need to know Fraser's okay.
Seni bundan kurtarabilirim, Joe, ama Fraser'ın iyi olduğunu bilmeliyim.
I didn't know Addison was going to do this to you.
Addison'un sana bunu yapacağını bilmiyordum.
You know, I think that this is all just a big misunderstanding.
Bence tüm bunlar büyük bir yanlış anlaşılma.
I don't know how many more ways I can tell you this, Blake, but you are dead.
Bunu sana başka nasıl söyleyebilirim bilmiyorum Blake ama öldün.
Look, I don't know this guy, but 20 minutes ago, he said he was dying in the back of my cab.
Bu adamı tanımıyorum ama 20 dakika önce taksimde ölmek üzere olduğunu söyledi.
You know, I used to believe that I was responsible for all the bad luck in this family.
Eskiden bu ailenin üzerindeki kötü şanstan benim sorumlu olduğumu düşünürdüm.
I just got started, and I know I can make this hospital a better place while I'm here.
Yeni başladım. Bu hastaneyi daha iyi bir hale sokabileceğimi biliyorum.
Do you know where I could get a pizza this time of night?
Gecenin bu saatinde nerede pizza bulabilirim, biliyor musun?
I go to see this guy that I know.
Bir tanıdığımı görmeye gittim.
Look, if this is about what happened in class today, I know it wasn't my news to share, but if I'm gonna get through to them, I have to be honest with them.
Bak, eğer bugün sınıfta olanlar hakkındaysa bu haberi benim vermemem gerekirdi ama onlarla geçineceksem onlara karşı dürüst olmalıyım.
- Ms. paulsen, i know you know this but I will remind you for the 37th time- - that vox is our computer's operating system, and it needs to be updated once a quarter.
Bayan Paulsen, biliyorsunuzdur ama size 37.kez hatırlatacağım SES, bizim bilgisayarların işletim sistemi ve üç ayda bir güncellenmesi gerek.
- And you know I'm better at this kinda thing than you are?
Ve bu konularda senden iyi olduğumu düşünüyorsun?
And if this goes to trial, he's the one I'm up against, and we all know what happened last time.
Bu iş duruşmaya giderse karşımda olacak kişi o ve geçen sefer ne olduğunu biliyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]