English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I probably will

I probably will translate Turkish

596 parallel translation
If I lose this baby... I probably will never know what that kind of love feels like, will I?
Onu kaybedersem asla nasıl bir şey olduğunu bilemeyeceğim, değil mi?
Knowing myself, I probably will.
Kendimi bilen biri olarak, muhtemelen yapacağım.
I probably will. lt's just that, first, I'm going to be a doctor.
Muhtemelen evleneceğim. Ama önce doktor olacağım.
Yes, yes, I probably will, but it's all part of life's rich pageant, you know.
Evet, ben... evet, ben muhtemelen, ama her şey, yaşam denen o şaaşalı gösterinin bir parçası aslında.
Well, that's just fascinating... and, uh, I probably will faint tonight, just as you did. "
Ne kadar da enteresan... " "... muhtemelen ben de senin gibi bayılırım " filan derdim.
I probably will.
Ben büyük ihtimalle alacağım.
I'd like to very much, and I probably will later, but give me a break.
İsterdim ve sonra vuracağım, ama şimdi beni rahat bırak.
He will probably know that I will ignore everything and leave Team Leader Kang alone.
Her şeyi görmezden gelip Şef Kang'ı rahat bırakacağımı biliyordur.
I guess Kang Woo will probably take her.
muhtemelen Kang Woo onu eve bırakacaktır.
I'm sure the familiar strains of Verdi's music will come back to you tonight... and Mrs. Claypool's checks will probably come back in the morning.
Eminim Verdi'nin aşina melodileri bu gece kulaklarınızı dolduracak... Bayan Claypool'un banka hesabı da muhtemelen yarın sabah dolacak.
All right, I'll enjoy life now if it kills me, and it probably will.
Tamam, beni öldürecek olsa da, ki muhtemelen öldürecek artık hayattan keyif alacağım.
From what I've seen of the boy, the Kirbys are probably very nice and if things aren't too elaborate tomorrow night, why, it will be all right, too.
Delikanlıya bakılırsa, Kirby'ler iyi insanlar olmalı. Yarın akşam her şey çok mükemmel olmasa bile sorun çıkacağını sanmam.
If I leave, I probably could have won the pot and if I stay, I might lose it... and if I don't go and help with the baggage, my wife will skin me alive.
Gidersem belki de bahsi kazanmışımdır ya da kalırsam belki de kaybetmişimdir. Karıma gidip eşyalar için yardım etmezsem beni çiğ çiğ yiyecek.
In the circumstances I don't think you'll wish me to continue as you will probably, most of you, have some other duty to perform.
Bu durumda çoğunuzun yapacak işi olabileceğinden devam etmemi isteyeceğinizi sanmıyorum.
It will probably be a long time and I thought perhaps...
Bir daha muhtemelen çok uzun zaman... O yüzden düşündüm de...
I think probably some day you will kill me.
Bana kalırsa günün birinde beni muhtemelen öldüreceksin.
Well, the shock will probably kill him, and I feel slightly nauseous myself.
Şok onu öldürecektir. Benim de biraz midem bulanıyor.
I don't agree with you... but the difference of opinion will probably remain academic.
Sana katılmıyorum. Düşüncelerimiz arasındaki fark akademik bakış açısı farkı.
And when I get to court, the judge will probably let you off.
Mahkemeye gittiğimizde de hakim seni muhtemelen bırakacak.
Still, I will probably go to jail, and jails I've found unpleasant.
Yine de hapise girme ihtimalim var ve hapishane çok sevimsiz bir yer.
Now, mind you, I don't think you'd ever show any real style like some of my boys, but you'd probably lick them all because you got something inside of you that a lot of fighters will never have no matter how much I teach them :
Bizim çocukların bazıları gibi bir tarzın olacağını sanmıyorum, ama hepsini yenebilirsin. Hepsini yenersin, çünkü içinde ne kadar öğretirsem öğreteyim birçok dövüşçünün sahip olmadığı bir şey var.
Since this program is on film and will probably be shown for many years to come, I should like to address my next remarks to those of you who are watching the show in the year 2000.
Bu program filme kayıtlı olduğu ve muhtemelen gelecekte bir çok kez gösterileceği için bundan sonraki sözlerimi 2000 yılında izleyeceklere yöneltmem gerekiyor.
"Some people will probably claim that I, Bernhard Borge, ought to know my own limitations and not dabble in occult matters."
" Bazıları muhtemelen benim, Bernhard Borge'un, haddimi bilmem gerektiğini ve doğaüstü meselelere burnumu sokmamam gerektiğini söyleyecekler.
I better warn you, it will probably be pre-1941.
- 1941 öncesi olacak.
And I probably never will come back.
Muhtemelen geri dönmemek üzere gideceğim.
He's been first selectman as long as I can remember... and he will probably always be first selectman, but you keep trying.
Kendimi bildim bileli hep seçilmiştir ve hep de seçilecektir, ama sen şansını denemeye devam et.
He is the only man I know... who will probably be presented the Navy Cross at his court martial.
Askeri mahkemeye verilse bile Donanma Kahramanlık Madalyası alabilecek tek adam bence.
That if these kanamits are as helpful as i think they are, you boys will be out of a job. And probably, so will i.
Eğer Kanamitler düşündüğüm kadar faydalılarsa siz de işsiz kalacaksınız demektir, muhtemelen ben de.
If you listen to what I tell you, it will probably convince you that I'm insane, huh?
Belki size olanları anlatırsam o zaman deli olmadığıma kanaat getirirsiniz, değil mi?
I am sorry, but the Yugoslav frontier is quite near and your dog's yapping can be heard clearly by certain gentlemen who, if they recognize me, will probably shoot me.
Kusura bakmayın ama Yugoslav sınırına çok yaklaştık ve köpeğinizin havalamasını duyabilecek bazı beyler beni tanırlarsa vuracaklardır.
Well, I'd say the New York money will probably lay about... oh, 8-5 on Lancey.
Bence New York parası olasılıkla 8'e 5 Lancey der.
So if I don't kill him with the operation, the drug probably will.
Onu ameliyatta öldürmezsem bile, büyük ihtimalle ilaç öldürür.
I've been a fool and probably always will be, but, Dolly, forgive me and... marry me.
Biliyorum delinin tekiyim ve belki hep öyle kalırım, ama Dolly, beni affet... benimle evlen.
Tell her I'll be back sometime tomorrow probably, will you?
Ona yarın döneceğimi söyler misin?
I will probably be making cheeseburgers for your grandkids.
Herhalde torunlarına da çizburger yapıyor olacağım.
Probably no one will believe what I say.
Muhtemelen söylediklerime hiç kimse inanmayacak.
You never fly. And you're so tight with money that I will probably starve in the nest... and... and... oh, Why did I refuse him?
Açlıktan öldürürsün beni yuvada ve neden reddettim ki onu?
OK, I'm just guessing now, but whoever killed him will probably want to speak to you.
Pekala, şimdi tahmin yürütüyorum ama katil belki seninle konuşmak isteyecektir.
But I agree with you, they probably will be
Ama sana katılıyorum kuşkusuz öldürülecekler.
I said, you know, probably we will.
Ben de, olabilir dedim.
And as it is, I probably never will!
Muhtemelende öyle olacak!
- Probably. lf she doesn't, I will.
- Herhalde. O almazsa ben alırım.
Of course, I will too probably, but, you know, I'm a late starter.
Tabi ben de muhtemelen öyle olacağım ama... Zaten bütün gelişmem gecikmeli oldu.
I will probably beat you there.
Alerjiler : tetracycline.
Well, F.B.I. will probably send some boys, poke around up there.
FBI çevrede araştırma için adam yollayacak.
Well, I believe Ted's alive, and he's coming back so I'll probably be married then and that will be far more easy and proper all around.
Bence, Ted yaşıyor ve geri gelecek, muhtemelen onunla evlenirim. Bu daha kolay ve uygun olur.
I am very happy that the Madonna del Parto will probably be in the film.
Madonna deI Parto'nun filmde oynayabilecek olması... beni çok memnun etti.
They're probably tired anyway and will get to sleep early, and I'd like to get to bed early.
Yoruldular ve erkenden yatacaklardır, ben de erken yatmak istiyorum.
I will probably be there.
Büyük ihtimalle geleceğim.
Actually, Coach will probably be back before I could explain this to you.
Ben bunları açıklayamadan Koç dönmüş olur zaten.
I will not, under any circumstances for any reason whatsoever answer the phone... probably... again.
Ne şartla olursa olsun,.. ... herhangi bir sebepten dolayı telefona tekrar cevap vermeyeceğim... Muhtemelen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]