English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I went away

I went away translate Turkish

872 parallel translation
This is how it was before I went away.
Gitmeden önce de böyle bakardın.
Oh, I was proud of you before I went away.
Gitmeden önce de seninle gurur duyuyordum.
I gave it to Grandpa when I went away.
Gitmeden önce büyükbabama verdim.
I made the last attempt to raise the money when I went away with Beaky.
Beaky'le gittiğimde parayı toplamak için son hamlemi yaptım.
Why, when I went away, he weren't nothing but a skinny little old boy.
Ben giderken cılız bir çocuktu.
I went away for a while.
Bir süre uzaklaştım.
I went away to try. I was so mixed-up, I didn't know where l was or what I wanted.
Denemek için kaçtım. Kafam o kadar karışıktı ki nerede olduğumu veya ne istediğimi bilmiyordum.
I forgot John locked it when I went away.
Unutmuşum, ben gittiğimde John kilitlemişti.
I went away.
ben de gittim.
I went away to school... to learn.
Okula gittim... öğrenim için.
When I went away from them, I didn't cry.
Onlardan uzaklaştığımda ağlamadım.
You wrote me before I went away.
Daha gitmeden bana mektup yazmışsın.
Ever since i went away you've been in my heart.
Gittiğimden beri kalbimdesin.
The song they were playing the night before I went away.
Ben ayrılmadan önceki gece çaldıkları parça.
I went away to grow up and I thought I had grown up.
Büyümek için Paris'e gittim ve büyüdüğümü sanıyordum.
Don't you know that's just the reason I went away?
Uzaklaşma sebebim buydu.
"But it's strange I've never heard from Alonzo... not one word since he went away".
Alonzo'dan hiç haber alamamam oldukça garip. Gittiğinden beri tek kelime haber yok.
How happy I could be with either of these two, if both of them just went away.
Ne kadar mutlu olurdum bunlardan biri ile, her ikisi de aniden ortadan kaybolsaydı!
You see, my father went bankrupt, and i was in a shop till... oh, i never gave a man away or did anything i was ashamed of, at least, i mean... i had to make my living in all sorts of ways.
Bakın. Babam iflas etti, ve ben dükkanda çalıştım. Asla bir adamı kandıramadım.
He went away when I knew him, but never closed his shop.
Ben onu tanıdığımda da gitti, ama dükkanını kapatmadı.
I told you that before you went away.
Bunu sana gitmeden önce söyledim.
Yes, I didn't pull away until after he went in.
O girene dek ayrılmadım.
I was hoping you'd drop in before you went away.
Gitmeden buralara uğrayacağını umuyordum.
I paid my father's debts and went away before they cashed the cheques.
Babamın borşlarını ödeyip çekler ödenmeden ayrıldım.
And now that I'm home, I can't imagine why I ever went away.
Temsilcisiyle arası pek yokmuş, artık sonuç ne olur bilmem.
I gave him my picture book and then he went away.
Resim kitabımı verdim ve gitti.
I told you, Ellen, when he went away, that night in the rain- -
Sana söylemiştim Ellen, o gittiğinde, yağmurlu gecede..
And in the morning he went away and I never saw him again till that day of the trial.
Ve sabah gitti. Mahkemeye kadar bir daha görmedim.
I'll tell you what you could do if you went away.
Çekip gidersen ne yapabileceğini söyleyeyim, Zan.
You know, I probably wrote that, or something like it every time you went away.
Sen ne zaman gitsen buna benzer şeyler yazarım.
When he went away I thought I was going to help her get over the wall.
O uzaklaştığı zaman kıza gidip duvarı aşması için yardım etmeyi düşündüm.
And then Charles went away, and I got married, and...
Ama sonra Charles gitti, ben evlendim.
I didn't feel like eating dinner when I left, and I didn't feel like a show. So, I drove home, put the car away and went up to my apartment.
Ve eve döndüm, arabayı park edip apartmana girdim
I know that you went away to make up your mind... whether you'd marry Shelby Carpenter or - or not.
Buradan, Shelby Carpenter ile evlenip evlenmeme konusunda kararınızı vermek üzere ayrıldığınızı biliyorum.
I put away a few grand before I went up.
İçeri girmeden önce bir kenara bir kaç binlik ayırmıştım.
Wouldn't I be unhappy if my father went away?
Babam gitseydi mutsuz olmaz mıydım?
Ted's been gone all this time and when he went away, I was so slim.
Ted epeyce bir zamandır benden uzakta ve gittiği zaman ben çok inceydim.
I went down to the train when they took him away, and that was the last I ever saw of him.
Onu götürürlerken tren istasyonuna kadar gittim. Ve bu onu son görüşüm oldu.
I kept away as long as I could. And then, finally, one Sunday afternoon, I got the courage and went up to see him.
Elimden geldiğince uzak durdum sonrasında bir pazar günü cesaretimi topladım ve onu görmeye gittim.
And yet I went to my husband and asked him to send Latour away?
Ama yine de kocamdan onu göndermesini mi istedim yani?
Then I threw the gun away and went in with my fists.
Sonra da silahı atıp yumruklarımla devam ettim.
When you went away I I became frightened.
Sen gittiğinde korkmaya başladım.
But he went away unhorned, because I've a simple way to drive him off,
Ama boynuzlayamadan gitti, çünkü onu uzaklaştıracak basit bir yol biliyorum.
I wanted to get my thoughts down before they went away.
Düşüncelerim uzaklaşmadan onları yazmak istedim de.
I should've made you marry me before you went away.
Sen gitmeden önce benimle evlenmeni istemeliydim.
I heard them, but they went away. Why don't they do somethin about gettin'me out?
Seslerini duydum ama uzaklaştılar.
I thought you went away.
Gittiğini sandım.
I said he went away for a few days.
- Birkaç günlüğüne buradan gitti dedim.
Mary said if she went away, I'd get into trouble.
Mary yanımdan gidecek olursa başımı derde sokabileceğimi söyledi.
Then he went down to hunt for them and I turned, sort of to lead Mr. Conovan away.
O onları aramaya başladı ve ben de Bay Conovan'ı götürmek için döndüm.
I ain't heard that since you went away.
Sen gittiğinden beri duymuyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]