Is right translate Turkish
72,362 parallel translation
My Nautilus place is right here.
Spor salonum surada.
No. Now, if my math is right, which it always is, your current rate of growth puts your next year cash flow projection right here.
Hesaplarım doğruysa, ki genellikle doğrudur, şu anki büyüme hızınla, önümüzdeki yılın nakit akışı projeksiyonu da şöyle olacak.
My pickup truck is right outside.
Kamyonetim hemen dışarıda.
Coulson is right.
Coulson haklı.
The only person I care about is right here.
Umursadığım tek insan burada.
The biggest thing wrong with her right now is how unhelpful that she's being.
Şu an onun en büyük sorunu hiç yardımcı olamaması.
All right, now I'm begging you, that money is the only way to get Danny back.
Bak, sana yalvarıyorum bu para, Danny'i almam için tek şansım.
All right, here it is, come on.
Geldik, hadi.
Mrs. barbaret is probably telling Viktor right now.
Bayan Barbaret muhtemelen şu an Viktor'a anlatıyordur.
You sure this is all right?
İyi olacağına emin misin?
It is our right to protect ourselves, yes?
Nefsi müdafaa hakkımız var değil mi?
See, to believe in God is not to believe in yourself, right?
Anlarsın işte, Tanrı'ya inanmak kendine inanmak gibi değildir değil mi?
This is a better place to live, right?
Burası daha iyi bir yer, değil mi?
Papa is still angry with us, right Mummy?
Babam bize hala kızgın, değil mi Anne?
The baby is perfectly all right
Bebek tamamen iyi durumda.
Right? That is so sad.
cok uzucu.
- It's all right. - Miss Gideon is gonna teach you to move.
- Bayan Gideon hareket etmeyi ogretecek.
Is that all right? I have a client that, actually, you would love to meet...
Tanismani istedigim bir sanatcim var.
♪ Right from the start Your heart is done ♪ ♪ Feels something like... ♪
Basindan beri Budur kalbinin isi oyle bir sey ki...
Is it supposed to curve off to the right like that?
Boyle saga dogru kavislenmesi mi gerekiyor?
My only fear is they're gonna try to lowball you on the deal, all right?
Tek korkum, sozlesmede hakkindan azini vermeye calismalari.
See, right there is what ails this society.
İşte toplumun hastalığı da bu.
What is happening right now?
Neler oluyor?
- Yeah. - All right, all right, it is. It is.
- Tamam, tamam, eğlenceli.
The country look is hot right now.
Şu anda kırsal görünüm revaçta.
Well, I just think the smarter play is not to make any big moves right now.
Şu aşamada, önemli bir hamle yapmamanın çok daha zekice olduğunu düşünüyorum sadece.
You deserve this and all this guy is doing is the right thing.
Bunu fazlasıyla hak ettin, onların tek yaptığı sana hakkını teslim etmek.
So either you're gonna trust that my heart is in the right place or you're not.
Kalbimin buraya ait olduğuna inanırsın ya da inanmazsın orası sana kalmış.
"Vermin," that is exactly right.
Haşerat, çok doğru.
And the only reason why I ask this, right, is because I just signed this Cuban guy. D...
Bunu şunun için soruyorum daha yeni bir Kübalıyla anlaştım.
The best thing for you to do is just keep working here, all right?
- Hayır hayır. En iyisi senin burda çalışmaya devam etmen tamam mı?
But whoever has him right now is using some very dark magic.
Ama onu şu an tutan kişi kara büyü kullanıyor.
Once this is all over, you know I have to tell him who you are, right?
Tüm bunlar bittiği zaman, ona kim olduğunu söylemek zorundasın, tamam mı?
It's... it's wow. - Right? - I loved the macaroni necklace he made me in first grade, and I even used the perfume he gave me in fifth grade, but this car is so gaudy.
Bu çok şaşırtıcı.
There is a grotesque gender imbalance in the VC field right now.
Yatırım alanında garip bir cinsiyet dengesizliği var.
Right now, we need to find Aida, and the first step is figuring out what she wants.
Şu anda Aida'yı ve ne istediğini bulmamız gerek.
Please, believe me, everyone is gonna come out of this all right.
Lütfen inan bana. Bu işin sonunda herkes iyi olacak.
I don't think any Koenig is safe right now.
Şu anda herhangi bir Koenig'in güvende olduğunu sanmam.
This is the right thing to do.
Bu yapılacak en doğru şey.
Oh, is that right?
Yavaşlıyorsun baba. Öyle mi?
All right, story time is over.
- Pekâlâ, hikâye zamanı sona erdi.
This little girl right here, this is my daughter, hope.
Bu küçük kız da benim kızım Hope.
Getting to Radcliffe's coordinates right now is next to impossible.
Şu an da Radcliffe'in verdiği koordinatlara ulaşmak imkansız.
But this is you, right? I mean...
Ama kendinizsiniz değil mi?
The place is empty. All right.
Üç adam kaybettik efendim.
Is that right?
Haydi canım.
A Mexican is a Mexican, right?
Meksikalı olduğu sürece önemi yok değil mi?
All right, here it is.
Peki, işte bu.
Someone took it right off her desk at work.
Birisi iş yerindeki masasından yürütmüş.
I know this is hard, but... you need to take care of yourself. All right?
Zor bir durum olduğunun farkındayım fakat kendinize dikkat etmeniz gerek.
All right, searching for God it is, then.
Tamam, Tanrı'yı arıyoruz o zaman.
is right here 18
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right over here 142
right or left 32
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right over here 142
right or left 32