English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just stop right there

Just stop right there translate Turkish

101 parallel translation
Now you... You can just stop right there.
Şimdi... orada bir dur bakalım.
Let's just stop right there before we start insulting each other.
Birbirimizi aşağılamaya başlamadan duralım derim ben.
Just stop right there!
Orada dur!
Doctor, maybe I should just stop right there.
Doktor, sanırım burada durmam gerekiyor.
If you're suggesting that I'm afraid to beat Dad, you can just stop right there.
Babamı yenmekten korktuğumu söylüyorsan orada dur. Tamam.
FRASIER : Just stop right there.
Orada dur.
Just stop right there.
Yeter. Yeter artık.
Please, just stop right there.
Lütfen orada dur.
Just stop right there.
Tam orada bekle.
Just stop right there!
Olduğun yerde kal.
Okay, just stop right there.
- Orada dur bakalım.
Let's just stop right there.
Bu kadarı yeterli zaten.
Just stop right there.
Dur orada.
Okay, just stop right there, Jerry.
Tamam orada dur bakalım Jerry.
Now you just stop right there.
Hemen kes şunu.
Just stop right there.
Orada durun!
Just stop right there.
Orada dur.
Could we just stop right there and analyze that sentence for a second?
Tamam, şimdi iki saniyeliğine durup o cümleyi analiz edebilir miyiz?
Okay, just stop right there.
Tamam, tam burada dur.
Let's just stop right there.
Bir dakika dur bakalım.
then just stop right there!
Değişime cesaret edemiyorsan, olduğun yerde kal!
Yeah, just stop right there.
Orada durun.
No, no, Moss, please, don't go any further, just stop right there.
Hayır. Hayır, Moss lütfen. Daha fazla ileri gitme.
All right, just stop there.
Pekala olduğun yerde kal.
I'm just gonna make a little stop. Right over there.
Küçük bir mola vereceğim.
Now you just stop it right there, buddy boy.
Orada dur bakalım.
But let's just stop it right there.
- Evet. Bırakalım böyle kalsın.
Let me just stop you right there, okay?
Bu sayede uçuş ertelenir...
- I'm just going to stop you right there,'cause I don't...
- Ben seni tam orada durdurmak zorundayım, çünkü olmaz...
That'd be like looking at my mom and thinking, "Hey, baby, how"... I'm just gonna stop right there.
Bu aynı anneme bakıp, "Bebeğim nasıl da..." tamam burada duruyorum.
If somebody's out there, just stop fucking around, all right? I mean it! Just come on out!
yeter artık. orada biri varsa oyunu bıraksın tamam mı?
Okay, hold on, let me just stop you right there, okay?
Tamam, sözünü orada keseceğim.
Okay, let me just go ahead and stop you right there.
Tamam, şunu söylememe izin ver.
Just do me a favor, stop right there.
Bana bir iyilik yapıp, sus. Teşekkürler.
Hmm. I was just thinking it's a shame... You can stop right there.
- Hala sizin bu şekilde olmanızın...
And every morning there was this moment, it was right around dawn, and I would just stop, breathe it all in.
Ve her sabah öyle bir an yaşardım ki durup söken şafağı içime çekesim gelirdi.
Is it really worth throwing away season just to prove a point? - Stop right there!
Birşeyleri kanıtlamak için bütün bir sezonu ziyan etmeye değer mi?
Just stop him right there.
Onu orda tutun.
Am I supposed to stand aside when the evidence is slight just because the suspect is related to ¨ C stop right there.
Kurban herhangi bir not bırakmamış. Zanlının şerifin akrabası olması dolayısıyla kanıtların önemsiz olduğu tarafta mı durmalıyım?
All right, let me just stop you right there.
Tamam, tam orada kal.
Look, let me just stop you now right there because you're doing something here which I am not doing, and I will not do throughout these entire broadcasts.
Bakın, sizi bu noktada durdurayım, çünkü benim şu ana kadar yapmadığım ve ve yayınladığınız bu şey için de yapmayacağım bir şey yapıyorsunuz.
I just came here to get my championship ring, all right? There ain't nothing anybody can do to stop me.
Ben buraya şampiyonluk yüzüğümü almaya geldim ve ne yaparsanız yapın bana engel olamazsınız.
- Let me just stop you right there.
- Hemen sözünüzü keseyim.
All right. Let me just stop you right there.
Anlaşıldı, sizi orada durdurmam gerek.
Why everybody right away all the time has got to stand up as soon as it comes to a stop and cram into the aisles so you just stand there- -
Neden herkes hemencecik kalkıp sıraya doğru tıkışmak zorunda ki? sen yalnızca burada bekle...
It's just I probably should just stop you right there.
Sanırım burada sana dur demeliyim.
Let me just stop you right there.
Orada dur bakalım.
"Wait just a sec!" "Stop right there."
"Bir saniye bekle!" "Orada dur."
Just... Stop right there, if -
Dur biraz.
Okay, let me just stop you right there.
Tamam, burada durmanı istiyorum.
You should really just stop right there. She may be willing to throw her life away,
Dur orada bakalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]