English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Look at this face

Look at this face translate Turkish

191 parallel translation
Look at this face.
Şu göze bak.
Look at this face.
Bu yüze bak. 64 dövüş.
Can you forget about the records and take a look at this face?
Kayıtları unutup sadece şu surata bir bakar mısınız?
Hey, look at this face.
Hey, şu surata bak.
Look at this face!
Şu surata bak!
Look at this face, Nurse.
Şu yüze bak hemşire.
Look at this face.
Şu komik surata bak.
Look at this face.
Şu yüze bak.
Would you look at this face?
Şu yüze bakar mısınız?
Look at this face.
Yüzüne bak.
Greg, look at this face.
Greg, şu yüze bak. Bak!
Look at you. Who could look at this face and say, "Oh, I want him."
Kim bu surata bakıp "Onu istiyorum" diyebilir ki?
- Oh, look at this face.
- Suratına bakın.
Whoo-whoo-whoo! Yeah, yeah, get a good look at this face, sucka,'cause it's the last time it'll be the face of a man who's never been to the greatest place a man could go.
Şu surata iyi bak, şapşal çünkü daha önce, bir erkeğin gidebileceği en güzel yere gidemeyen birinin suratı olmayacak.
Heidi? Thake a good look at this face.
Heidi... bu yüze iyi bak.
Look at this face.
Şu surata bak.
Anyway sweet heart take a look at this face.
Her neyse tatlım, şunun yüzüne bir baksana.
Damn it! Look at this face.
Tuh anasını sattığımın, utanmaz herif!
Suzie look at this face... this is your nana.
Suzie şu surata bak... ben senin ninenim.
I look at this face, I see a surgeon general.
Bu yüze bakınca, bir başhekim görüyorum.
Did you get a look at her face this time?
Bu defa yüzüne baktın mı?
Look at this girl, children, and remember her face.
Bu kıza bakın, çocuklar, bu yüzü hatırlıyorum.
" Look at this painted face
"Bakın! Yaşını gizlemek istiyor."
Look at this painted face Do you still want to buy a woman?
Hala bir kadınla yatmak istediğinizi düşünüyor musunuz?
Look closely at the face of this soldier.
Bu askerin yüzüne özenle bakın.
And look at her, this flower face...
Şuna bir baksana, şu çiçek yüzlüye...
I'm gonna lift the lid of this box here, and I'm gonna let you look at the face of the only man in the world who don't give a damn about anything.
Kutunun üzerindeki kapağı kaldıracağım... ve sizin dünyadaki bu hiçbir şeyi umursamayan... bu emsalsiz adamın yüzüne bakmanıza... izin vereceğim.
Look at this face.
Bu, güvenebileceğin bir yüz değil mi?
I want you to look at my face. Look at this.
Bir dakika yüzüme bak.
I can stand here, I can look at this woman, this old lady... and I can count every wrinkle on her face.
Burada durup, bu yaşlı kadına bakabilirim ve onun yüzündeki her kırışıklığı sayabilirim.
We moved here to get away from the crime and garbage, and look at this face.
Ama şu yüzünün haline bak.
Now I say to these people, look at this young man and you'll see the face of a black man, but if you look at the blood, it's red!
Bu insanlara diyorum ki : Bu gencin yüzüne bakarsanız, siyah bir adamın yüzünü görürsünüz. Ama kanına bakarsanız, kırmızıdır.
Look at that face. Jimmy, is this a beautiful face?
Jimmy, ne kadar yakışıklı değil mi?
I walk around this town and look these people in the eye. It's just like someone's slapping'me in the face.
Bu kasabada dolaşıyorum... ve insanların gözlerinin içine baktığımda... sanki birisi suratıma tokat atıyor.
I would miss the astonished look on your face. lf we don't film you you'll say this hasn't happened at all.
Yüzündeki o şaşkın bakışı kaçırabilirdim. Eğer seni filme almasaydık bunun da hiç yaşanmadığını söyleyecektin.
Look at this turd face, Mitch!
Şu kurbağa suratlıya bak Mitch!
Frank! Look at this grease on my face, man.
Suratımdaki yağa baksana dostum.
But now, from this day forward, whenever I look at your face,
Ama artık, bugünden sonra,.
Look at what you're doing. This is the face of a man who's driving me crazy.
Bu beni çıldırtan bir adamın yüzü.
No, I usually sit around my hotel room dressed like this at 5 : 30 in the morning, sleepy look on my face.
Hayır, ben genelde sabahın 5 : 30'unda odamda bu şekilde giyinmiş biçimde otururum, yüzümdeki uykulu görünüşümle.
This guy's gotta look at my face and just...
Herif yüzüme bakar bakmaz...
Look at the face of this guy.
Şu adamın yüzüne bak.
Look at this man's face.
Şu adamın suratına bak.
Cos when I look at this little face, I see dinner.
Çünkü onun küçük suratına baktığım zaman, akşam yemeği görüyorum.
It's nice when she gets up in the morning... like she comes and wakes you up, and you look at her... and she has this very special smile on her face... and she leans to me like this... looks at you, and as soon as you open your eyes... one day she says to me, "I love you to the moon."
Sabah uyurken beni uyandırmak için yanıma gelir. - Ona bakarım ve çok özel bir gülüşünü görürüm. - üzünü bna doğru bu şekilde yatırır.
We got this off Reyna's lab tape. Look at the killers face.
Reyna'nın laboratuarındaki kamera tespit etmiş.
- Oh, Nino look at this beautiful face. Nice.
- Oh, Nino şu güzel yüze bak.
By the time you look around to see where he at... this bama right up in yo'face.
Etrafa bakıp nerede olduğunu anlayana kadar o arkanızdan dolanıp dibinizde biterdi.
Look, I'm not saying that staying is gonna solve all your problems... but at least this way we can face it together as a family.
Bak, oturarak problemleri, çözebileceğimizi söylemiyorum ama en azından bir aile olarak, Bunlarla yüzleşebiliriz.
Look at my face in this one!
Şunda, benim yüzüme bak!
You said you got a good look at this guy's face.
Bu adamın yüzüne iyice baktığını söyledin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]