English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Meant nothing

Meant nothing translate Turkish

512 parallel translation
Death, the end of everything, and it having meant nothing... things that I never should've said was thrown out there for her.
Öleceksin, bitti, gelecek yok. Bu durumda olmasaydım asla söylemeyeceğim kelimeleri atıyorum.
Apparently, he didn't believe it when you wrote that I meant nothing to you.
Anlaşılan size bir anlam ifade etmediğimi ona yazdığınızda size inanmamış.
They meant nothing.
Onlar benim için önemli değildi.
But I didn't say he meant nothing to me.
Bana bir şey ifade etmediğini söylemedim.
I also know she meant nothing to Shelby.
Ayrıca onun Shelby için bir şey ifade etmediğini de biliyorum.
But this game meant nothing to me.
Ama bu oyunun benim için bir anlamı yoktu.
You meant nothing to me, why should I remember?
Benim için bir şey ifade etmiyordun, niye hatırlayacakmışım?
- She meant nothing of what she said.
- Söylediği hiçbir şeyi kastederek söylemedi.
It meant nothing to me, so long as I knew I could count on you.
Sana güvenebileceğim sürece bunların hiçbir anlamı yoktu.
When he loved a scene, money meant nothing fatigue even less, his or anyone else's.
- Bir sahneyi sevdiği zaman para aklına gelmezdi onun yada başkasının yorgunluğu bile
- He meant nothing at all!
- O hiçbirşey demekti
My fate meant nothing, as long as you became a samurai.
Sen samuray olduktan sonra akıbetimin bir önemi yok.
Burton Reeves meant nothing to me. He was in the way.
Burton Reeves benim için hiçbir şey ifade etmiyor.
I meant nothing disrespectful to the flag of France, sir.
Fransa bayrağına saygısızlık etmek istemem.
I meant nothing personal. You're tired, Dax.
Kişisel bir şey kastetmedim.
"It meant nothing to me. That sort of thing never does."
"Benim için anlamı yoktu. böyle birşey asla olmaz"
The thousand times he had proved it meant nothing.
Binlerce kez bunu kanıtlamış olması bir şey ifade etmiyordu.
And I knew that the suitcase, or anything else being here, meant nothing, unless they also found Helen's body.
Tünaydın. Rahatsız ettiğim için kusura bakmayın. Önemli değil.
The two weeks spent together meant nothing?
Birlikte geçirdiğimiz iki hafta hiçbir şey mi?
I meant nothing by it.
Öyle söylemek istemedim.
And still... she acted as though our love, yours, her father's, mine, in a manner of speaking, was nothing to her, meant nothing to her.
Ama... aşkımız sanki senin, babasının, benim aşkımızmış gibi davrandı bir bakıma, onun için önemsizdi, ona hiçbir anlam ifade etmiyordu.
It meant nothing more than that!
Yani bundan başka bir şey değildi.
Nothing. I meant nothing...
Hiçbir şey...
You could have given Imola 300 dollars and saved the other 400, since the girls meant nothing to you
İmola'ya bir armağan vermek istesen 300 binini ona verip... senin ilgini çekmeyen kızların cebine giden diğer 400 bini saklayabilirdin.
Do you honestly think the past four months have meant nothing to me?
Geçtiğimiz dört ay bana hiç mi yaramadı diyorsun?
It was a poor thing. The words meant nothing because she meant nothing.
Kelimelerin hiçbir anlamı yoktu çünkü onun benim için bir anlamı yoktu.
And that he meant nothing to me.
Ve onun benim için bir şey ifade etmediğini.
The fact that it meant his own destruction, and everything else, meant nothing to him.
Kendisi dâhil her şeyin yok olacağı gerçeği, ona bir şey ifade etmedi.
- That meant nothing.
- Anlamsızca birşeydi işte.
She really meant nothing.
Çok çekici bir diyetisyendi.
No, reading a contract meant nothing to Jimi.
Anlaşmayı okumakla uğraşmazdı.
They meant nothing.
Bana hiçbir şey ifade etmediler.
The words there meant nothing to me.
Kelimeler bana hiçbir şey ifade etmiyordu.
Time meant nothing Never would again
Zaman önemli değildi Hiçbir zaman da olmayacaktı
Do you think I would have paid 5 million dollars for my daughter if she meant nothing to me?
Onu kurtarmak adına ödediğim... 5 milyon doları bir uğruna mı verdiğimi düşünüyorsun?
Exercises meant nothing to me anymore.
Alıştırmalar artık bir şey ifade etmiyordu.
When he touched you- - He meant nothing!
- Sana dokunduğunda... - Hiçbir şey ifade etmiyordu!
Alex! All the other girls meant nothing to me.
Diğer kızlar bana bir şey ifade etmiyordu.
" The other girls meant nothing to me.
Diğer kızlar bana hiçbir şey ifade etmiyordu. Sadece sen sen... sen...
But those tears meant nothing.
Ama gerçekte ağlamıyordum.
I meant nothing by it.
- Kötü niyetle söylemedim.
She meant nothing to me.
O kadının benim için hiçbir anlamı yoktu.
She didn't yell or nothing but I knew she meant trouble.
Bağırıp çağırmadı fakat onun başıma iş açacağını biliyordum.
And that he can just pick up and leave like as if... As if nothing here meant anything to him.
Sanki... sanki burada olan hiçbir şeyin onun için hiçbir anlamı yokmuş gibi toplanıp çekip gitmesi.
That ain't how I meant it, and there was nothing noble about it.
- Hayır, efendim. onu demek istemedim, bunun asaletle ilgisi yok.
Doesn't matter. It meant nothing to you.
Bunun hiçbir önemi yok çünkü siz, beni görmediniz.
But it never meant a thing to Toni, nothing.
Yemin ederim Mellie, çok kısa sürdü. Onun için hiç bir anlamı yoktu.
It was meant to be a fun kind of holiday, to sort out our marriage, but to be honest, it's been nothing but disaster since we set off.
Ama Diana ile evliliğimiz çözmek için. Eğlenceli bir tatil olması gerekiyordu. Ama dürüst olmak gerekirse, felakete dönüştü.
It's fate. It's meant to be. Nothing's meant to be.
Şu anlama geliyor ki!
He meant I have nothing to do with you!
Sizinle bir ilgim yok diyor!
I was aware of things, but nothing meant anything to me.
Olayları fark ediyordum ama bana birşey ifade etmiyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]