English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Medication time

Medication time translate Turkish

132 parallel translation
Medication time. Medication time.
İlaç zamanı.
Medication time.
İlaç zamanı.
It's medication time. Medication time.
İlaç zamanı.
You knowing about my big old mole doesn't prove anything, except for it's way past medication time for you, buddy.
Lekemi bilmen bir şey kanıtlamaz, ilaç zamanın da çoktan geçti, dostum.
They don't even seem to care that it's medication time.
İlaç vakti olmasını bile umursamıyorlar.
- Medication time? Hot dog!
İlaç vakti?
I think it's medication time.
Şimdi tedavi zamanı.
It's medication time!
Tedavi zamanı!
You take a little bit some time and with medication...
Biraz meditasyonla vakit geçireceksin...
There's no danger if he gets medication in time.
İlacını zamanında alırsa sorun olmaz.
I'll avoid giving him any medication at this time.
Şu anda ona ilaç vermekten kaçınacağım.
After all, if we find out... that the cause is medication that we manufacture... and it was administered over a long period of time... it'd be bad for you and worse for us.
Tüm bunlardan sonra, eğer... buna sebep olan bizim ürettiğimiz ilaç ise... ve bu ilaca uzun süredir izin verildiği için... Bu senin için kötü ; bizim için daha kötü olur.
It's time for your medication.
İlaç saatiniz geldi.
It's time for his medication now, isn't it?
İlaç zamanı geldi, değil mi?
It's time for your medication.
İlaç zamanı.
Because the doc would lose his job, and they'd have us back on medication by the time the coin runs out, that's why.
Siz çocular neden hastanenizi aramıyorsunuz? Çünkü doktor işini kaybeder ve bizde ilaç tedevisine geri döneriz..... burada da jeton suyunu çeker, sebep bu!
It's time for your medication, Mrs. Fisher..
- İlaç vakti Bayan Fisher.
The effects of the medication are wearing off faster every time.
İlaçların etkisi her seferinde daha çabuk geçiyor.
Time for your hourly medication.
İlaç saatiniz geldi.
Mr. Jones, it's time for your medication.
Bay Jones, ilaç vaktiniz.
- It's time for your medication.
- İlaç zamanınız.
Time for my medication and my nap.
Şimdi ilacımı içip kestireceğim.
It's not uncommon in people of my age, but he gave me medication, and he said if I'm careful, there's no reason I shouldn't live for a long time.
Benim yaşım için normalmiş. Bana ilaç verdi ve eğer dikkatli olursam uzun yaşamamam için sebep olmadığını söyledi.
We've given you medication to reverse your memory loss but it can take some time to become effective.
Hafıza kaybını tersine çevirmek için sana ilaç verdik, fakat etkisini göstermesi biraz zaman alabilir.
- My goodness, it is time to take my medication.
- Aman Allahım, ilaç zamanım.
But this goes back to the time you were going through all sorts of medication...
Ama bu senin tedavi gördüğün zamanlarda olmuştu.
- Time to take your medication.
- İlaçlarını alma zamanın geldi.
It's time for her medication.
İlaç saati geldi.
- I think maybe it's time you went back to your medication.
- Belkide tedaviye geri dönmenin zamanı gelmiştir.
Running out of your medication at all... Let alone at a time like this, could be drastic.
Bakın gerekli ilaçları bulamamanız... hele böyle bir zamanda çok korkunç olabilir.
It will be effective only when Vivek takes medication in time.
Vivek'in zamanında ilaçla tedavi olması etkili.
Well... it's about time...? You think I should be on medication?
"Zamanı gelmişti" nasıl?
- Maybe it's time you went back to your medication.
- Tedavine dönmenin zamanı gelmiş olabilir.
Time for your medication?
İlaç zamanı mı?
Time for our medication disks.
Tedavi cd'leri zamanı geldi.
Time for your medication, Mr. Monk.
İlaç saatiniz, Bay Monk.
OKAY, IT'S TIME FOR YOUR MEDICATION.
Pekala, senin ilaç zamanın gelmiş.
TIME FOR HIS MEDICATION. WAIT, CAN YOU COME BACK A LITTLE LATER?
Daha sonra gelebilir misiniz?
And we can only keep it going with medication for a short time.
Ve bu durumu ancak kısa bir süre ilaçla devam ettirebiliriz.
It's time for Sara's medication.
Sara'nın ilaç zamanı.
So each and every time your orderlies come around... with your 75 milligrams of powerful antipsychotics for her to swallow... she hides the tablets under her tongue and saves them day after day. A growing collection of thoroughly unnecessary medication... that her primary psychiatric caregiver wants to shove down her throat.
Ve psikiyatri doktorunun boğazına tıkmak istediği... ilaçları bakıcıları vermeye her gelişinde... tabletleri dilinin altına saklıyor ve... doktorunun şart olarak gördüğü 75 miligramlık... kuvvetli ilaçların koca bir koleksiyonunu yapıyor.
It's time for your medication.
İlaç saatin geldi.
Fortunately, the sleeping medication he took! Is designed to time release in such a way!
Çok şükür, aldığı uyku ilacı... yavaş salınmak üzere dizayn edilmiş.
Jacob, it's time for your medication.
Jacob, ilaç zamanın.
Like, I thought she should have been on her medication all the time.
Sürekli ilaç tedavisine devam etmesi gerektiğini düşünmem gibi.
It's time for your heart medication.
İlaç zamanın geldi.
I did a trial one time for a peanut allergy medication.
Bir keresinde fıstık alerjisi ilacı testine katılmıştım.
Next time you run away, take your medication with you.
Bir daha kaçacak olursan ilaçlarını da yanına al.
The most important thing you gonna have to do is make sure Jimmy gets the right medication at the right time.
İşin en önemli kısmı, Jimmy'nin doğru zamanda doğru ilacı almasını sağlamak.
There's a man in the bus who almost fainted, and there's a woman who needs to get back in time to take her medication.
Ambulans gelene kadar bekleyin. Sonra gidersiniz. Kadının biri de ilacını almak için dönmek zorunda.
You have to understand how much time and energy I put into developing this medication.
Bu ilacın geliştirilmesine ne kadar zaman ve emek harcadığımı anlamalısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]