English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Time to wake up

Time to wake up translate Turkish

410 parallel translation
Come on, Phile. Time to wake up.
Hadi, Phile.
Not so fast. The cop will need some time to wake up.
Koşmana gerek yok.Polisin kendine gelmesi bayağı zaman alacak.
TIME TO WAKE UP NOW.
Artık uyanma vakti.
It's time to wake up, boy.
Uyanma vakti geldi evlat
She'll take time to wake up, perhaps she doesn't open her door.
Uyanması zaman alır, belki de kapıyı açmaz.
It's time to wake up!
Artık uyanma zamanı geldi.
Well, it's time to wake up.
Uyanma vaktin geldi.
Time to wake up, sir!
Kalkma zamanı, efendim!
Time to wake up, sir.
- Kalkma zamanı, efendim.
Time to wake up.
Uyanma vakti.
- It's time to wake up.
- Uyanma vakti geldi.
Okay, Mrs. Greenly, it's time to wake up.
Tamam, Bayan Greenly, uyanma vakti.
Time to wake up now.
Uyanma vakti geldi.
Time to wake up, honey.
Kalkma vakti tatlım.
Mummy, time to wake up.
Annecim, uyan.
Daddy, time to wake up.
Babacım, uyan.
Time to wake up, Daphne.
Uyanma zamanı, Daphne.
Time to wake up now.
Kalkma zamanı şimdi.
Come on, Tommy, time to wake up.
Hadi Tommy uyanma vakti.
- Mr Blackadder, time to wake up. - What time is it?
- Bay Blackadder, uyanma vakti.
- Mr Blackadder, time to wake up.
- Bay Blackadder, uyanma vakti.
Time to wake up
Kalkma vakti
Fred, it's time to wake up.
Fred, kalkma vakti.
6 : 00, Bob, time to wake up. Come on, let's go.
Saat 6 : 00 Bob, kalkma vakti, hadi.
I'll give you time to wake up, but we've got quite a problem.
Sana uyanman için zaman vereceğim ama bir sorunumuz var.
Time to wake up, sleeping beauty!
Uyanma zamanı uyuyan güzel!
Time to wake up.Tell Uncle Harley where you got the dagger.
Kalkma zamanı. Harley amcana hançeri nereden aldığını söyle.
But I guess... it's time for me to wake up now.
Artık uyanmalıyım.
For the first time, I wake up with something to live for.
İlk defa, sabah uyanırken uğruna yaşanacak bir sebebim var.
Wake up, kid, Time to go.
gitme zamanı.
Wake up, Apu ; it's time to go to school
Uyan, Apu. Okula gitme zamanı geldi.
I know it's a shock to wake up and find yourself married, but this is the first time it's happened to me too.
Bir motel odasında evli olarak uyanmak tabi Bir şok, ama bende ilk defa böyle bir olay yaşıyorum.
See? You'll wake everyone up. Time to be up anyway.
Herkesi uyandırıyorsunuz.
If I don't wake up in time to renew my air supply, it's hearts and flowers.
Oksijenimi yenilemek için zamanında kalkamazsam kalp çarpıntısı yaratıyor.
Is this any time to wake people up?
- Bu insanları uyandırmak için hiç iyi bir zaman değil?
I never used to wake up till it was time to get up.
Eskiden geceleri hiç uyanmazdım.
Time to wake up!
Kalkma vakti!
This time I'm really going to wake him up.
Bu sefer onu gerçekten uyandıracağım.
Wake me up when it's time to die.
Ölme zamanı geldiğinde beni uyandır.
In time for Neyron to wake up with ten hangovers rolled into one.
Neyron, 10 günlük akşamdan kalmayı tek seferde yuvarlamış gibi uyanacak.
Wake up... you are free to the next time.
Uyan... bir dahaki sefere kadar özgürsün.
Time to wake up, sir.
Kalkma zamanı, efendim.
- It's time to wake him up.
- Onu uyandırma zamanı.
Every time, I think I'm going to wake up back in the jungle.
Her seferinde sanki ormanda uyanacakmisim gibi dusunuyorum.
Wake up, baby. It's time to move on.
- Uyan, bebeğim.
It's time to wake you up
Uyanma zamanı geldi.
All right, on your feet, wake up... it's time to earn your combat pay.
Hadi kalkın bakalım. Savaş paranızı hak etme zamanı.
If he doesn't take a nap he will wake up and want to eat when it's time to sleep.
Eğer uyumazsa sonra uyanacak ve uyku saatinde yemek yemek isteyecek.
It was time to wake her up!
Onu uyandırma vakti gelmişti.
Time to wake up.
Hadi.
You're going to wake up, and the temporary job you picked to stay alive... Is going to be your full-time life.
Bir gün uyanacaksın ve part-time işin, full-time yaşamaya dönüşmüş olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]