English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not at me

Not at me translate Turkish

4,591 parallel translation
Tell her not to worry but to meet me at the police station.
Benimle karakolda buluşsun ama meraklanmasın.
You're not catching me at my best.
En iyi zamanımda yakalamadın beni.
I have to come at a different angle because she's not gonna want me in her business. I have to ditch this dude.
Farklı bir taktik izlemem lazım çünkü beni işine karıştırmaz.Bu heriften kurtulmalıyım.
You two are having a go at me and I will not tolerate...
Beni denemenize müsamaha göstermeyeceğim.
I'm not sure, but if I know the Jews in the us, they may come at me with some attack I don't expect.
2005'de İzlanda'ya sığınana kadar dünyada başıboş dolaştı. Emin değilim ama eğer Yahudilerin ABD'de olduğunu biliyorsam bana beklemediğim bir saldırı gerçekleştirebilirler.
Let me understand, you say I do, yet at this time do not understand, the details of the most intimate relationship in marriage?
Bakalım anlamış mıyım? Sen bana... Son iki gündür anlattığın ilişkinizin detaylarından sonuçta ilişkiniz sırasında onunla hiç deneyim yaşamadın?
We can not have two John at home, so Mr Geoge chose for me.
Evde iki John olamayacağından, efendi bana George dedi.
Could you please not point my own goddamn hand cannon at me?
Rica etsem kendi silahımı bana doğrultmaktan vazgeçer misin?
You're not the first committee to sit at a table and tell me...
Sen ilk kuruldan kisi degilsin bu masanin etrafinda oturan. ... anlat bana...
I appreciate you not yelling at me about what the "Times" isn't doing - and my not being more political.
"Times" bir şey yapmadığı ve benim de daha politik olmadığım için bana bağırmadığın için minnettarım.
Don't yell at me for what I'm not doing.
Yapmadığım şey için bana bağırma.
I am not mad. Look at me.
- Aklımı kaçırmadım ben..
And, frankly, it's really not your position to ask me that at all. So...
Açıkçası bunu bana sormaya hakkın da yok o yüzden...
There's no way you're not going to hate it. In fact, I don't think there's any way you're gonna do anything other than scream at me and forbid me from doing it, but I'm staying.
Her koşulda hoşuna gitmeyecek hatta bana bağırmak dışında bir şey yapacağını ve kabul edeceğini zannetmiyorum ama ben kalıyorum.
You're looking at me, at us, but we don't exist, not legally, not officially, because German intelligence needs a job to be done that German law won't let it do, so me and my people we stay small.
Bana, bizlere bakıyorsunuz. Ama biz ne yasal ne de resmi olarak varız. Çünkü Alman istihbaratı, Alman kanunun izin vermeyeceği bir işin yapılmasına ihtiyaç duyuyor.
You're not still mad at me, are you?
Bana hala kızgın değilsin değil mi?
Do not look at me.
Bana bakmayın.
Not a word of this back at the colony, you understand me?
Kolonidekilere bunlardan bahsetmeyin, tamam mı?
He's the vice principal at Silverton High School which is not the greatest for me.
Kendisi Silverton Lisesi'nde müdür yardımcısı ki benim için hiç iyi bir durum değil.
You must have been so angry at me for not protecting you.
Seni korumadığım için kızgın olmalısın.
- So you're not mad at me?
- Bana kızgın değil misin?
At least she's not throwing them at me.
En azından taşları bana atmıyor.
How do I know there's not somebody else waiting for me at the motel?
Otelde beni bekleyen bir başkasının olmayacağını nereden bileceğim?
Yes, I miss my friends, of course, but... it's not like anybody's waiting for me at home.
Evet, arkadaşlarımı özlüyorum ama sanki beni evde bekleyen kimse yok gibi.
I'm stuck like to hold my Rudi in'small noodle ne from time to time, until they can no longer sit, but that does not make me'ner tail or, at least, Spencer?
Benim Rudi tutmak sıkışmış gibi değilim'Küçük şehriye Ne Zaman zaman kadar artık oturabilir, ama bu'bana yapmaz ner kuyruk ya da en azından, Spencer?
But you will at least help me convince him, will you not?
En azından onu ikna etmeme yardım edeceksin değil mi?
As for me, a day not in the saddle is a day of bliss.
Bana gelince, at sırtında olmadığım gün mutluluktan uçtuğum gündür.
but not sure why everyone was laughing at me.
ama bana neden güldüklerini anlamadım.
If you're not going to support me, can you at least pretend that you're interested?
Bana destek olmayacaksan bile en azından öyleymiş gibi davranamaz mısın?
I MEAN, NOT WITHOUT AT LEAST GIVING ME SOME NOTICE.
En azından bana herhangi bir açıklama yapmadan olmaz.
I can tell you're not interested in me at all today.
Bugün benimle hiç ilgilenmediğini sana açıkça söyleyebilirim.
That doesn't sound like me. No, not at all.
Bana pek öyle gelmiyor.
And forgive me, but death at old age is not on our list of this town's biggest problems.
Bağışlayın beni ama, yaşlı birinin ölümü büyük sorunlar listemizde yer almıyor.
- Trust me, that's not gonna be anything weird at all.
Güven bana, bu hiç de garip olmayacak.
Oh, um, they're yelling at me'cause I'm not on the road.
Şey, bana kızıyorlar. Yolda olmadığım için.
The ones who consider me incompetent, not because I'm a woman, but because they look at the figures, and the figures aren't what they should be.
Beni rakip olarak görenler, sadece kadın olduğum için değil, şirketten gelen rakamlar yüzünden. Ve rakamlar olması gerektiği gibi değil.
Ma'am, do not raise your voice at me.
Hanım efendi, bana sesinizi yükseltmeyin.
- You Promised you to help me, I have not promised anything at all,
- Bana yardım edeceğine söz vermiştin. - Hiçbir şey için söz vermedim.
Stop being mad at me for not posting.
Neden yazmıyorsun diye bana kızmayı bırakın.
And I was wondering if you could get me a meeting with Professor Weldon, cos I'd rather not just show up at her door.
Benim için Profesör Walden'la bir görüşme ayarlayabilir misiniz gidip kapısına dayanmak istemiyorum da.
- Listen, if you're upset at me for not returning your call...
- Bak eğer aramana geri dönmediğim için bana kızgınsan...
Please do not stare at me...
Lütfen bana bakma...
I remember, that feeling did not go away until junior year when Ben had me at his parents place for Easter. It's the truth.
Ama öyleydi.
And now you're gonna dump me as soon as we're not stuck together at 30,000 feet.
Şimdi de beni terk edeceksin uçaktan iner inmez.
Your place is here with me, not trying to bankrupt the Germans at baccarat, is that clear?
Senin yerin benimle birlikte burası, bakarada Almanları soymak değil, anlaşıldı mı?
You're not... angry at me, are you?
Bana kızgın değilsin... değil mi?
When I'm not at Mom's you leave me alone, like, every night.
Her gece iştesin ve ben annemde değilsem evde yalnızım. Ya ne yapsaydım?
- Give me the tablet. - How hard could it be not to look at my nose?
Burnuma bakmamak bu kadar mı zor gerçekten?
I'm not even certain my men trust me at this stage.
Ben bile, bana güvendiklerinden emin değilim.
Look at me... and tell me you're not going to tell him.
Bana bak... Ve ona söylemeyeceğini söyle.
I can't have her nasty, Kev-mama baby staring up at me, not with my own Kev baby on my hip.
Kev ile yaptığımız bebek kucağımdayken, onun Kev ile yaptığı bebeğe katlanamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]