English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not what i meant

Not what i meant translate Turkish

1,635 parallel translation
That's not what I meant You have to keep on living
Yapma! Yaşamaya devam etmek zorundasın.
That's not what I meant.
- Kastettiğim bu değildi.
That's not what I meant.
Demek istediğim bu değildi.
No, no, no. That is not what I meant.
Hayır, hayır bunu demek istemedim.
That is not what I meant to say.
Demek istediğim bu değil.
That's not what I meant.
Onu kastetmedim.
- That's not what I meant.
- Bunu kastetmedim.
That's not what I meant, but that smells good, too.
Ben başka bir şeyi kastetmiştim, ama o da güzel kokuyor.
That's not what I meant.
Kastettiğim bu değildi.
That's not what I meant.
Öyle demek istemedim.
That... is not what I meant.
Demek istediğim bu değildi.
That's not what I meant, damn it.
Kastettiğim o değildi. Lanet olsun!
That's not what I meant.
Ben öyle demek istememiştim.
That's not what I meant.
Onu kastetmemiştim.
That's not what I meant.
- Bahsettiğim şey o değil.
That's what i was thinking about. That's not what i meant.
Kastettiğim bu değildi.
That is not what I meant.
Kastettiğim bu değildi.
That's not what I meant at all.
Benim kastettiğim hiç de bu değildi.
That's not what I meant.
Yok canım, onu demek istemedim.
You know that's not what I meant.
Bunu demek istemediğimi biliyorsun.
Coach, that's not what I meant.
Koç, şapkanın ne anlam ifade ettiği değil.
It's not what I meant.
Benim söylemek istediğim o değil.
It's not what I meant.
Söylemek istediğim o değil.
It's not what I meant.
Düşündüğün gibi değil.
- That's not what I meant.
- Kastettiğim şey bu değildi.
That is not what I meant.
Yani kastettiğim şey o değildi.
That is not what I meant. Shane...
- Shane.
That's not what I meant.
Bunu demek istemedim.
That's not what I meant.
Kast ettiğim şey o değildi.
That's not what I meant...
Ben öyle demek istememiştim...
That's not what I meant, Abel.
Onu kastetmedim, Abel.
It's not what I meant.
Kastettiğim şey bu değil.
C`mon, that`s not what I meant.
Hadi ama bunu demek istemedim.
That's not what I meant.
Kastettiğim bu değil.
No, that's not what I meant.
Hayır, kastettiğim bu değildi.
Lloyd, no... That's not what I meant
Öyle demek istemedim
That's not what I meant, actually.
Söylemek istediğim bu değildi aslında.
That is so not what I meant at all.
Söylediğim hiç de bu değildi.
- That's not what I meant.
- Söylediğim bu değildi.
No, no, listen, that's not what I meant. Ok, I really...
Yo yo bak ben öyle demek istemedim..
That's not what I meant.
Onu kast etmemiştim.
No that's not what I meant.
Demek istediğim bu değildi.
I did what I could to shore up the seal, but it's not meant for this kind of use.
Mührü güçlendirmek için elimden geleni yaptım ama bu tür şeyler için yapılmamış.
I thought Karma took it to teach me a lesson about finders keepers. And now I'm not sure what any of this meant.
Karma'nın bana "Kim bulduysa onundur" la ilgili ders vermeye çalıştığını sanıyordum ama şimdi hiçbir şey anlamıyorm.
detective, that's not quite what i meant.
Dedektif, demek istediğim bu değildi.
Not what I meant.
Öyle demek istemedim.
Down get here now. I wouldn't change us Not if it meant losing what we have.
Sahip olduğumuz şeyi kaybetmezsek bizi de değiştirmez.
That's not what I meant.
Demek istediğim o değil.
That's not exactly what I meant when I said common ground.
Ben size ortak nokta derken bundan bahsetmedim ki.
Well, I don't know, Groucho, that's not really what I meant.
Yani, bilmiyorum Groucho, gerçekten kast ettiğim bu değildi.
That's not what I thought you meant.
- Onu kastettiğini düşünmemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]