English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Now watch this

Now watch this translate Turkish

343 parallel translation
Now watch this very carefully.
Şimdi dikkatle izle.
Now watch this.
Şimdi şunu dinleyin.
Now watch this...
Şunu seyret...
Now watch this.
Seyret şimdi.
Now watch this.
Şimdi şunu seyret.
Now watch this.
Şimdi buna bakın.
Now watch this one.
Şimdi şunu izle.
Now watch this.
Şimdi izleyin.
Now watch this.
Şimdi bunu izleyin.
Now watch this!
Şimdi buna bakın.
Now watch this.
Şimdi şuna bak.
Now watch this.
Şimdi dinle.
Very juvenile. Now watch this.
Çok komik... şimdi şunu seyredin.
Now watch this.
İzle şunu.
Hey, everybody, now watch this.
Hey millet, şunu izleyin. İzleyin.
Now watch this.
Şimdi şunu izle.
Now watch this.
Şimdi seyret.
Now watch this.
Şimdi şunu izleyin.
Now watch what happens to this penny when I drop it in the acid.
Şimdi bozukluğu asidin içine attığımda neler olacağını izleyin.
"Now then, watch this and see if you can do it."
Sen de izle, yapabilecek misin görelim.
Now, watch this one.
Şunu izleyin.
Now, I want you to watch very carefully because I'm going to tie them together very securely in this manner.
Şimdi, çok dikkatle izlemenizi istiyorum çünkü onları birbirine şu şekilde sıkıca bağlayacağım Bir düğüm, iki düğüm onları sıkıca katlıyorum
You ain't got no business parting from this watch now.
Ama bu saatten başka birşeyiniz yok, Bayan Scarlett.
Now, look when this gal gets here, watch what you say and do.
Şimdi, o kız geldiğinde, söylediğin ve yaptığın şeylere dikkat et.
Now, my noble friends, watch closely... and see how this miracle of miracles is performed.
Ve şimdi, soylu dostlarım, dikkatle izleyin. Ve bu mucizelerin mucizesini görün.
Now, what's the value of this watch?
Bu saatin fiyatï ne?
And he, repulsed, a short tale to make, fell into a sadness, then into a fast, thence to a watch, thence to a weakness, thence into a lightness, and, by this declension, into that madness wherein now he raves
Ama Prens Hamlet, uzun sözün kısası önce dertlendi bu itilme karşısında, sonra yemez içmez, uyumaz oldu. Derken güçten düştü ve gittikçe kötüleşip bu hepimize dert olan daldı deliliğin karanlığına.
Now just watch this.
Bak Marcel, bunu beğeneceksin. Nasıl çalıştığına bak.
Now, there's going to be women with this column, and I want you men to watch them words.
Kadınların bu kafile ile gitmesi lazım ve senden sözlerime önem vermeni istiyorum.
Now you can have your watch back, but without this, never!
Şimdi saatini geri alabilirsin. Ama bu olmadan, asla.
Now, gentlemen, watch this demonstration of power.
Şimdi beyler, bu güç gösterisini izleyin.
Let's try it again, and this time slow down. Now, watch me, look.
bak.
Now watch, this shadow, just a touch.
Şimdi izle, bu gölge, sadece bir dokunuş.
Now, while I tinker with this, suppose you watch tonight's play, "Fatal Figures."
Şimdi, ben bununla oyalanırken, siz bu gecenin oyununu, "Ölümcül Rakamlar" ı izleyin.
Watch carefully now, this is it.
Şimdi dikkatli izleyin.
Watch this shot now!
Şu atışı izle. At, adamım.
Now watch what happens when I put my hand over this slave projector.
Şimdi de bu cep projeksiyonunun üzerine elimi koyunca olanlara bakın.
Watch this, now. It's hot.
Sıcaktır.
Now, this you must watch very carefully.
Sıradan bir çakmağı andırır.
Now, you'd better watch this and try to understand what's going on.
Televizyonu izleyip neler olduğunu anlamaya çalışsan iyi olur.
Now watch ya step. This chap's a nutter!
Şimdi beni dikkatle izle, Bu deli tam bir pislik!
Now, you watch this.
Şimdi bunu seyret.
Now watch, can you understand this better?
Tamam. Bunu daha iyi anlayabilirsin, seni seviyorum.
From now on, you're to make doubly sure that nothing like this ever happens again on my watch, is that clear?
Şu andan itibaren... Bir daha nöbetimde böyle bir şeyin asla olmamasından iki kez emin olacaksınız, anlaşıldı mı?
Now, stop talking and watch this.
- Susun ve beni izleyin.
Now, watch this.
Bana bir şey olmaz. Şimdi şuna bakın.
Watch this now. Watch this.
Bunu izleyin.
Now, all that's left to remember him by is this broken watch and a trapper's license.
Şimdi ondan bana kalan tek hatıra bu kırık saat ve bir tuzakçı lisansı.
Now, I have a digital watch, sad to say, making it precisely at this very moment, 11 p.m.
Dijital saatim var tam olarak şu anda saat 23 : 00.
Now, you and this, uh... cesspool you call a television station... and, uh, your people who wallow around in it... and, uh, your viewers... who watch you do it... You're rotting us away from the inside.
Şimdi, siz ve bu televizyon dediğiniz lağım çukuru ve etrafında debelenen insanlarınız yaptığınızı izleyen seyircileriniz bizi içten çürütüyorsunuz.
I can get the fat ends in there now. Watch this.
Kalın kısımlarını da sokabiliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]