English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / On this floor

On this floor translate Turkish

900 parallel translation
- He'll need a room on this floor.
- Bu katta bir oda lazım.
- All the rooms on this floor are taken.
- Bu kattaki bütün odalar dolu.
Nevertheless, there have been leather heels on this floor and a woman's heels, very recently I should say.
Bununla birlikte, yerde meşin topuk izleri ve bence çok yakın zamanda oluşmuş bir bayan topuğu izi bulunuyor.
I'll get a room on this floor. I'm here as your doctor only.
Bu katta bir oda tutacağım, buraya sadece doktorun olarak geldim...
The secretary's not on this floor.
Yazı masası bu katta değil.
There are other people on this floor, you know.
Bu katta başkaları da oturuyor sonuçta.
I'll get you a room on this floor.
Sana bu katta bir oda ayarlayayım.
I'm going to need another room on this floor.
Bu katta bir oda daha istiyorum.
The maid on this floor, she's the one who discovered the body.
Bu katın hizmetçisi, Cesedi bulan kişi o.
Now, Mr. Martin, what other tenants are there on this floor?
Şimdi, Bay Martin, bu katta başka hangi kiracılar var?
Clifton, there's an empty flat in the next wing on this floor.
Clifton, bu katta yan kanatta boş bir oda var.
We'll take the other tenants on this floor first, and bring me some lunch.
Önce bu kattaki öteki kiracıları alalım, ve bana biraz öşle yemeği getir.
Then when we finally got here there was the elevator empty, on this floor.
Sonra buraya geldiğimizde, boş asansör bu katta bulunuyordu.
Now, did you hear anything on this floor, from this flat?
Şimdi, bu katta bu odadan bir şey işittin mi?
And was the lift still on this floor when he left?
Ve o ayrıldığında asansör bu kattamı idi?
Now, what was the lift doing empty on this floor at 2 : 00?
Şimdi, boş asansör saat 2 : 00'de bu katta ne arıyordu?
Then what was it doing empty on this floor at 2 : 00 this morning?
O zaman bu sabah 2 : 00'de bu katta boş olarak ne arıyordu?
Then what was the lift doing on this floor?
O halde asansörün bu katta ne işi vardı?
Because it happens that in the Count's wallet, found here on this floor, there were two banknotes with your fingerprints on them.
Çünkü öyle görünüyor ki, bu katta burada bulunan, Kontun cüzdanında, üzderinde senin parmak izlerin bulunan iki banknot vardı.
It's the only other one on this floor.
Bu kattaki tek diğer oda.
There are two bedrooms on this floor, three upstairs.
Bu katta iki, üst katta üç yatak odası var.
Luke and he will take turns watching on this floor.
Luke'la o, bu katta sırayla nöbet tutacakmış.
Isn't there a room on this floor she could use?
Bu katta oda yok mu?
The last reporter I had on this floor was Ben Franklin.
Buradaki son muhabir Ben Franklin'di.
Ah, yes, well... if they aren't on this floor in thirty seconds... there'll be trouble, understand me?
Tabi. Otuz saniye içinde burada olmazlarsa başarı derde girecek, anladın mı?
So over geological time, you keep on adding that up and you have this tremendous flow of the Pacific Ocean floor down back into the mantle.
Böylece jeolojik zamanlar boyunca, eklenerek devam ediyor ve elimizde bu Pasifik Okyanus tabanın, mantoya doğru bu muazzam akımı oluyordu.
MANNING : This submarine is setting out on a journey to explore the floor of the Atlantic Ocean.
Deniz altı, Atlantik Okyanusunun dibini keşfetmek için yola koyuluyor.
How did you combine this idea of yours of reversals of polarity on the sea floor with Hess'sea-floor-spreading idea?
Deniz tabanının kutuplarının dönüştüğüne dair bu fikrinizle, Hess'in deniz tabanının yayılması fikrini nasıl birleştirdiniz?
I mean, about my having this floor to go on with my babbling.
Yani gevezelik etmek için söz hakkım devam eder mi?
I scream, the lights go on... and the audience sees me on the floor in this gorgeous dress.
Bağırıyorum, ışıklar açılıyor ve izleyici beni yerde, bu harika kıyafetin içinde görüyor.
Can you imagine? A rascal in the third form put this on the floor in front of me during class.
Tahmin edebiliyor musunuz, yaramazın birisi ders sırasında bunu tam önüme koymuş.
Let me go! What floor is this dying man on?
Şu ölmekte olan adam hangi katta?
About 10 : 35 last night I heard this thud on the floor above my ceiling.
Dün gece 10 : 35 civarı üst kattan bir gümbürtü geldi.
Perfectly, thank you, old fellow but I think this gentleman on the floor requires some medical attention.
Çok iyiyim, teşekkür ederim, eski dostum fakat yerde yatan şu beyefendinin, sanırım, tıbbi müdahaleye ihtiyacı var.
well, this is the biggest thing since radio, and I'm letting you in on the ground floor.
Radyo'dan bile daha büyük.
- Is this the one that was on the floor?
- Yerdeki kart bu değil miydi?
Came home this morning found him lying on the floor in my shack.
Bu sabah eve gittiğimde, onu yerde yatarken buldum.
And when I saw my shadow on the valley floor... I knew this window was the key to the gold.
Vadi tabanındaki gölgemi görünce... altının anahtarının bu pencere olduğunu anladım.
In this room, with Gérard camped on the floor the drama unfolded unnoticed...
İşte Gerard'ın yerde kamp kurduğu oda.
- This picture here on the floor.
- Yerde duran resim...
But this, this uh writhing on the floor...
Ama bu, bu yerde kıvranmaya...
Naturally, it lacks certain other luxuries, but this is the price one pays for getting in on the ground floor.
Doğal olarak, bazı başka lükslerden yoksun, ama zemin kata yerleşmek için bir insanın ödediği para bu.
- Yes, ma'am. By the way, I found this on the floor.
Bu arada, bunu yerde buldum.
I wouldn't want it to land on this dirty floor.
Zira bu katın ne kadar pis olduğunu öğrenmek istemiyorum.
This is Baxter on the 19th floor.
Ben 19.kattan Baxter.
What's this on the floor?
Bakın yerde neler duruyor?
They'll find him this way in the morning, here on the seventh floor.
Sabah onu bu şekilde bulacaklar, burada yedinci katta.
( Guide ) When the water reaches the caves, it deposits lime, which forms stalactites on the roof, stalagmites on the floor and covers the walls all over as it is doing mostly, as you can see, in this chamber.
Su mağaraya ulaştığında, kireç biriktirir bu da tavanda sarkıt, zemindeyse dikitler meydana getirir. Ve tüm duvarları kaplayarak bu odacığı oluşturur.
Come on, get them up! And drop this fellow on the floor?
Niye kimse adama bir doktor çağırmıyor?
He's being held for interrogation on the top floor of this building, Seravno Prison, which is located immediately adjacent to the city's main park.
Sorgulanmak için bu binanın yani Serovno Hapihanesi'nin en üst katında tutuluyor. Bu bina, şehrin ana parkının hemen yanında.
This is Anton Cardinal Vossek who is being held for interrogation on the top floor of this building, Seravno Prison, which is located immediately adjacent to the city main park.
Bu, Kardinal Anton Vossek. Kendisi sorgulanmak için şehrin ana parkının hemen yanında bulunan Seravno Hapishanesi'nin en alt katında tutuluyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]