English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / On this job

On this job translate Turkish

1,079 parallel translation
I didn't come on this job to shitcan some guy just because he's gay, captain.
Bu işi sadece gay olduğu için birinin ağzını burnunu dağıtmak için yapmıyorum, komiserim.
You've been on this job for six months, I've been on it for a week.
Siz altı aydır uğraşıyorsunuz, ben daha yeni başladım.
Baldrick's been looking at ways of making a bit of money on this job.
Baldrick bu işten para kazanmanın yollarını araştırıyordu.
Butyou've done good on this job.
Bu işi iyi yapıyorsun.
The kind we'll run into on this job I can get into.
Bu işten benim elime ne geçecek?
The Prizzi's ever found out I used my own wife on this job... I couldn't hold my head up.
Prizzi'ler, bu işte karımı kullandığımı öğrenecek olurlarsa..... bir daha başım dik gezemem.
If word got around that you chickened out on this job... you think anybody would ever offer you another chance?
Eğer bu işten korktuğunuz dedikodusu dolanırsa size başka kimse iş teklif eder mi?
Mr Forbush, I was counting on this job.
Bay Forbush, bu işe güveniyordum.
I was having fun on this job.
Bu iş eğlenceliydi.
You make a lot of tips on this job?
Bu işten çok bahşiş kazanıyor musun?
L got on this job two weeks ago. Give me a break.
Bu göreve geleli iki hafta bile olmadı.
Some guys on this job, fire owns them.
Ateş bu işteki bazı adamları ele geçirir.
On this job, you will be shot at.
Bu işte, vurulacaksın.
Our job is to punch a hole through the German frontline here, and then drive like hell up this road, linking up with each airborne division on the way.
Bizim görevimiz buradaki Alman sınırında bir delik açmak, ve sonra bu yolu hızla geçerek, yoldaki tüm hava kuvvetleriyle birleşmek.
In the meantime, just think of this as on-the-job training.
Aynı zamanda, bunu bir fırsat eğitimi olarak düşünün.
You have no proof... only Kalig's word that this is the man who betrayed you... on that bank job.
Sana banka soygununda ihanet eden Kalig'in anlattıkları dışında bir kanıtın yok.
Excuse me for sayin'this with menfolks in the room, but, when I get my menstrual cramps, which come pretty hard, they don't let me sit down on my job.
Erkeklerin arasındayken böyle bir şey söylediğim için özür dilerim, Oldukça ağır adet sancıları çekerken, mesaide bir yere oturmama izin vermediler.
This is my first day on the job and you used me.
İşimdeki ilk günüm ve siz beni kullandınız.
Look, I am entirely on your side in this situation... but this is a very important job... and I feel that I just have to let you go.
Dinle. Ben tamamen senden yanayım. Ama bu çok önemli bir iş.
You get on top of this shit pile and then the job's not such a ballbuster.
Tabii ki. Bu b * k yığınının üzerinde duruyorsun... ve bu iş o kadar da zor değil.
Does this mean I'm back on the job?
İşime geri dönüyorum demek mi oluyor bu?
Well, get on with this job.
Evet, işinle iyi geçin.
I can't believe your job depends on you finding this guy a woman.
- Çok doğru.
Somebody did a terrific job on this guy with all the right tools.
Biri çok iyi bir iş yapmış. Doğru araçlar ile bu adamı... portakal gibi soyulmuş.
Well, I hope you didn't go on the job appointment looking like this.
Umarım iş için randevu ya gitmişsindir.
You quit on this field, you're gonna quit high school you're gonna quit your job, your lady.
Bu sahada yarı yolda kalırsanız, okulda da kalırsınız, işinizde de eğer bırakırsanız, ödleksiniz.
They did a job on this, you know?
Amma da çivilemişler yahu!
But my job is really on the line over this one.
Ama ben bu yüzden işimden olabilirim.
This job can really do a number on you sometimes.
Bu iş bazen insanı fazlasıyla zorlar.
Come on, I don't need this job.
Hadi ama benim bu işe ihtiyacım yok.
So I took this job as state geologist and I've just managed to hold on to the house and my shares.
Devlet jeologu olarak işe başladım. Evi ve hisselerimi korumayı başardım.
I recruited you to do a job on this, Mike.
Seni bunun üzerinde çalış diye işe aldım, Mike.
Come on, I want to finish the job this month.
- Hadiii, bu işi bu yüzyılda bitirmek istiyorum.
But if this job succeeds, he'll make ten times as much.
Ama bu işi hallederse, bana on mislini ödeyecek.
When I used to do this for a living, I used to pull a job at some liquor store, run around the corner, pull off the ski mask I was wearing, put on a different coat and walk right back into the place I just robbed.
Bu işi yaparak geçimimi sağladığım zamanlarda bir içki dükkanını soyduğum zaman, köşeyi döner, giydiğim kar maskesini çıkarır, başka bir palto giyer ve az önce soyduğum mekana tekrar girerdim.
Now I'm stuck in this shit job and they're back on the street, where I ought to be.
Şimdi bu boktan işe yapışıp kaldım. Onlar ise sokağa geri dönüyorlar. Benim olmam gereken yere.
You all accepted this job on a percentage basis because you were in the shit.
Hepiniz küçük bir komisyonla bu işi kabul ettiniz, çünkü boka batmış durumdaydınız.
I got this job on a fluke.. .. and wait till you hear where it ends up.
Bu işi şans eseri buldum nasıl sonuçlandığını duyana kadar bekle.
Your job is riding on this boxing team.
Senin işin bu boks takımını çalıştırmak.
It's all because this Ukrainian bitch botched the job on my wax on my bikini line.
Hepsi bikini ipimdeki mumu berbat eden o Ukraynalı sürtük yüzünden.
You sure as hell better get me out of this, or the only job you'll have on this street is sweeping it.
Ya beni bu işten kurtarırsın... ya da caddede bulabileceğin tek iş temizlikçilik olur.
My job on this side is as a model.
Bu taraftaki işim modellik.
No, we're filming a nightmare sequence at the shipyards and we'd like to forget this and get on with our job.
Hayır, tersanede bir kabus sahnesi çekiyoruz ve bu konuyu unutup, işimize koyulmak istiyoruz.
My job is to approve everything on this base.
Benim işim de bu üsteki her şeyi onaylamaktır.
If I land this "job", Ben Horne, we're on easy street.
Eğer bu işi kaparsam,... paraya para demeyeceğiz.
We work this neighborhood too. - Suppose the cops finger us on a job and they ask us about a murder in the area. - Yeah.
Biz de bu kasabada çalışıyoruz.
So, we're doin'this job on 60th and 3rd, big friggin'ballbreaker of a job, right?
Bu işi 60. ve 3. sokakta aylaklık yaparak yapıyoruz değil mi?
You know, this is my ass on the line, and if I lose my job because of you crazy - -
Bana işimi kaybettireceksiniz! Kıpırdayın biraz! Yürüyün hadi!
... all because this Ukrainian bitch botched the job on my wax.
Hepsi bikini ipimdeki mumu berbat eden o Ukraynalı sürtük yüzünden.
Get me out of this, or your only job on this street will be sweeping it.
Milyonlar kaybediyorum. Ya beni bu işten kurtarırsın... ya da caddede bulabileceğin tek iş temizlikçilik olur.
This is my job on the line and you are gonna talk to me!
Söz konusu benim işim ve bana konuşacaksın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]