English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Pair up

Pair up translate Turkish

464 parallel translation
- Pair up.
Eşleşin!
Now, we are going to pair up the contestant with chosen so far.
şimdi seçtiğimiz yarışmacıları eşleştireceğiz.
We're going to pair up and practice breathing two on the same regulator.
Eşleşeceğiz ve iki kişinin aynı tüple nefes almasını çalışacağız.
Now pair up.
Çift olun.
- Suppose I get tired of coffee, I'm not wounded or sick, I give up smoking, have only one pair of socks, and roll up my robe myself. What then?
- Başka kahve istemezsem, yaralanmazsam, sigara içmeyi bıraksam, sadece bir çift çorabım varsa ve uyku tulumuma kendim baksam, o zaman ne yaparsın?
- Stacked up like a pair of bricks.
- İkizleri amma büyükmüş. - Bu tipleri bilirim.
Look, there's a pair of them up there, they're building their nest.
Bak, tam tepemizde bir çift var, yuvalarını yapıyorlar.
I interviewed a pair of twins once so alike that dogs got mixed up about them.
İkizlerde bile. Bir keresinde mülakata aldığım ikizleri köpekler bile ayırt edemiyordu.
Will you also take care of a pair of disgusting soldiers who should be stood up against a wall and...
Şurada duvarın önünde dikilen iki iğrenç askerle de ilgilenir miydiniz acaba...
Imagine a pair of scissors up your nose.
Burnundan asılan bir makası hayal et.
The night I thought I lost them, I went up to get a pair of gloves, and my earrings must have fallen among the gloves.
O gece onları kaybettiğimi sandığımda bir çift eldiven takmak için yukarı çıkmıştım sonra da eldivenlerin arasından küpeler düşmüş olmalı.
It seems I picked up this tramp with a pair of stolen shoes... and a wild story about a corpse.
Çalıntı ayakkabılar giyen bir serseri buldum. Bir cesetle ilgili çılgınca bir hikaye anlattı.
A white man and a Navajo squaw... sneaking off up some dark wash... in the night like a pair of animals?
Bir beyaz adam ve bir Navajo yerli kadının... gizlice gecenin karanlığında... iki hayvan gibi oynaşmasına bir bak?
Ellen, didn't you pick up my other pair of work shoes?
Ellen, iş ayakkabılarımı almadın mı?
Two pair, aces up.
As döper.
A talent scout saw her and immediately signed her up as a pair of book ends.
Bir yetenek izcisi onu gördü ve hemen bir çift kitap desteği olarak işe aldı.
When I was straightening up the couch, I found six hairpins, a lipstick a pair of false eyelashes and a swizzle stick from the Stork Club.
Kanepeyi düzeltirken neler buldum biliyor musunuz? 6 saç tokası, bir ruj bir çift takma kirpik ve Stork Club'tan kokteyl karıştırma çubuğu.
Sober up, you pair of drunken hunks!
Ayılın, sizi sarhoş et yığınları!
Cut the other one up and make him a pair of shorts.
Neden diğerini kesip iki külot yapmıyorsun?
- Now, look, wrap it up, or I'll knock the pair of you to bits!
- Yetti! - Kesin şunu, hemen. Yoksa ikinizi de parçalarım!
Two pair, jacks up.
Döper, bacak yüksek.
You decide whether you want to end up with a pair of stumps or lend us your talent.
Sen karar ver. Bir çift yumrukla mı kalmak istersin yeteneğini ödünç vermek mi?
I remember taking a cold bath and getting hung up to dry like a pair of stinking old underwear.
Soğuk bir banyo yapıp kirli eski çamaşırlar gibi kurumak için asıldığımı hatırlıyorum.
And while this was going on, I don't know why I did it I got into a pair of gloves myself and I snuck up behind George, just kidding and yelled, "Hey, George!"
Tüm bunlar olurken, neden yaptım bilmem bir çift eldiven giymiş buldum kendimi George'un arkasına hafif hafif vurdum, yalnızca şakaydı ve bağırdım, "Hey, George!".
I'll rig up a protective pair of goggles.
O halde koruyucu gözlük hazırlarım.
I'm fed up of the pair of yer talkin about the damn thing!
Şu lanet şey hakkındaki patırtı yetti artık!
- Dig him up a pair of shoes.
- Ona bir çift ayakkabı bul.
I have seen you both grow up as pair
Bu yaşa kadar birlikte büyüdünüz.
Not unless you can pair them up with a couple of ladies.
Bir kaç Kızla per yapana kadar değil.
Wake up, you miserable pair!
Uyanın sizi sefil çift!
- Bust up a pair?
- Çifti parçalamak mı?
Unless you want more visitors, better split up that pair out front.
Daha fazla ziyaretçi istemiyorsanız ön kapıya iki kişi koymayın.
or, uh, "Gee, I see a great pair of jugs up there in the stands."
Ya da : "Allah Allah, tribünlerde bir çift harika kavun görüyorum."
You and Capella were nothing more than a pair of gangsters whose time was up.
Siz ve Capella, yok olmaya mahkûm iki gangsterden başka bir şey değildiniz.
I should have the pair of you locked up for a week
İkinizi de bir haftalığına hapsetmeliyim.
Would a pair of lunatics draw up a contract like this?
Hangi deli böyle bir sözleşme yapar?
We've got a runner and his pair-up.
Bir kaçağı ve eşini yakaladık.
Those two objects like drumsticks swinging up and down are their back pair of wings after millions of years of evolution.
Davul bagetine benzeyen ve yukarı aşağı hareket eden o iki nesne bu sineklerin milyonlarca yıl boyunca evrim geçirmiş olan arka kanatlarıdır.
Shut up, the pair of you, and one of you jump.
Siz ikiniz susun ve biriniz atlayın.
I hired a pair of the most vicious killers to dress up as Xian Jun's ghost and as the monster in red in the Lizard Lake using them as a false front to make up a story about a monster seeking revenge
Kertenkele gölü efsanesini canlandırdım. Bu sahte efsane üzerinden... Canavarın intikam arayışı hikayesini uydurdum
Two pair of kings up.
King döper.
A pair of siblings who grew up on the base.
Bu iki kardeş üste yetişti.
If you ask me, you're barking up the wrong pair of gams.
Bana sorarsan yanlış yere havlıyorsun.
We'll pair you up!
biz sizi eşleştiriz!
The pair I discovered in Carlotta Adams'make-up case.
Carlotta Adams'ın makyaj çantasında bulduğum gözlük.
She's very shacked up with some new pair of tights already.
Kadın, muhtemelen daha şimdiden yeni bir çorapla sabahlamıştır.
It took a little doing, but I found out in a hurry the things a climber really needs... a pair of strong hands, a set of steady nerves, and a paid-up insurance policy.
Biraz vaktimi aldı, ama bir dağcının asıl neye ihtiyacı olduğunu çarçabuk öğrendim. Bir çift güçlü el, yeterince güçlü sinirler, ve sağlam bir hayat sigortası.
I'm two high pair, maybe even aces up. "
Bana as doper geldi.
Tell Divina Flor woke up at half past five and bring me a pair of pants like this
Divina Flor'a söyle beni be? buçukta uyandyrsyn, üzerindekinin e? i olan bir kat temiz giysi getirsin.
Seth is uh our geek shique guy he does great uh what I call man pants which are just mans trousers that we pair with polo shirts now when I get a lame shirt I'm like I can't the kids, there gonna look up to me
Bunları tişörtlerle tamamlıyoruz. Çirkin bir tişört giydiğim zaman, " Bunu giyemem. İnsanlar beni örnek alacak.
We'll swing by our place and pick up another pair on our way to the opera.
Operaya giderken eve uğrarız, pantolonunu değiştirirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]