English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Pray for us

Pray for us translate Turkish

538 parallel translation
Pray for us.
Bize dua edin.
Go... and pray for us sinners.
Git, ve biz günahkarlar için dua et.
Go to the shrine of redeemer, mother, and pray for us.
Mesih'in tapınağına gidip bizim için dua et anne.
Holy Joe is going to pray for us at the Christmas services.
Noel ayininde ordu papazı bizim için dua edecek.
Pray for us sinners.
Bize dua edin, ey günahkârlar.
Ηoly Mary, mother of God, pray for us sinners.
Kutsal Meryem, mesihin annesi biz günahkarlar için dua et.
Oh, merciful, loving, sweet Virgin, pray for us... so we may attain the divine grace of our Lord Jesus Christ.
Ah, acıyan seven aziz Meryem bizim için dua et... Böylece aziz İsa'nın sonsuz hükmüne malik oluruz.
Oh, clement, oh, merciful, oh Virgin Mary... pray for us that we may be worthy of the divine grace of our Lord, Jesus Christ.
Aziz merhametli saf Meryem... Efendimiz yüce İsa'nın değerli kulları olma yüceliğine sahip olmamız için bizi kutsa.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and in the hour of our death. Amen.
Aziz Meryem, Tanrı'nın Annesi, biz günahkarlar için şimdi... ve ölüm saatimizde dua et.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Biz günahkarlar için şimdi ve ölüm zamanımızda dua et.
You think they'd pray for us, Primo?
Sence, bizim için dua ederler mi?
Holy Mary, Mother of God, Pray for us...
Kutsal Meryem, Tanrının annesi. Bizim için dua et...
the lord is with you pray for us sinners
Tanrı seninle birlikte. Biz günahkarları bağışla.
- Pray for us, Ms. Henderson.
- Bizim için dua edin, Bayan Henderson.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and in the hour of our death.
Kutsal Mary, kutsal annemiz, şimdi ve ölüm saatimizde biz günahkârlar için dua et.
I'll go to pray for us because we're all terrified seeing this good helmsman of ours mad with terror.
Bizim için dua edeceğim çünkü başımızdaki bu iyi yöneticimizin içine düştüğünü bu delicesine dehşet hepimizi korkutuyor.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death, Amen.
Aziz Meryem, Mesih'in annesi, biz günahkârlar için şimdi ve ölüm saatimizde dua eyle. Âmin.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners...
Aziz Meryem, Mesih'in annesi, biz günahkârlar için...
Tell our friends in San Antonio, pray for us.
San Antonio'dakilere bizim için dua etmelerini söyle.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners...
Tanrının annesi, Kutsal Meryem, biz günahkarlar için dua et...
Here, pray for us!
Al hadi, bizim için dua et!
... pray for us sinners...
- Biz günahkarlar için dua et.
"... pray for US Sinners...
- Biz günahkarlar için dua et.
Pray for us, poor sinners, now and in the hour of our death.
Biz, zavallı günahkarlar için dua edin. - Şimdi ve ölüm saatimizde. - Amin.
Holy Mary, Mother of God pray for us sinners now and at the hour of our death.
Hey büyük Allah'ım. Bizim günahlarımızı affet.
- Now, get out of the way. - Pray for us but don't do this!
- Bizim için dua et, ama bunu yapma!
Should it be so... pray for us.
Bizim için dua edesin.
Pray for us who have been left in darkness... left behind on this miserable Earth... with the sky above us, grim and empty.
Bizler, karanlıkta bırakılanlar için geride kalanlar için dua et. Tepedeki boş ve engin gökyüzü altındaki bizler için.
Holy Mary Mother of God, pray for us sinners, now and the hour of our death, Amen.
Kutsal Meryem Anamız, biz günahkarlar için dua et. şimdi ve öldüğümüz anda, Amin.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Kutsal Meryem, Tanrı'nın Annesi biz günahkarlar için dua et şimdi ve öleceğimiz anda dua et...
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners.
Kutsal Meryem, İsa'nın anası, günahkarlar için dua et.
" Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners...
" Yüce Meryem, Tanrı'nın anası, biz günahkarlar için dua et...
- Sir, pray for us. - Why?
Yani hayatından memnunsun.
O.P.N. means ora pro nobis, "pray for us."
O.P.N.'nin anlamı ora pro nobis, "bize dua edin."
- Let us pray to God for our God-saved free mother-Ukraine...
- Bizi tanrı kurtardı, dua edelim Ukrayna için.
Let us pray for this fog to lift.
Bu sisin dağılması için dua edelim.
Then you must go on praying, for Jesus has promised what we pray to Him for, He will give us.
O zaman İsa için dua etmeye devam etmelisin, Dua ettiğimiz şeyi bize verecektir.
A virtuous and a Christian-like conclusion... to pray for them that have done wrong to us.
Tam bir Hıristiyan'a yakışır davranış. Bize kötülük edenin iyiliğini istemek ne güzel bir şey!
As we worship together this Easter morning... and more of we pray to Him who died and rose again... that we might have life and have it more abundantly... let us remember especially... those who have gone from this country and this town... to live and die in far old places for a like purpose.
Bu Paskalya sabahı birlikte ibadet ederken ve ölmüş ve dirilmiş olana dua edip hayatı bahşetmesini ve bereketli yaşamayı dilerken bu ülkeden ve kasabadan giderek benzer bir amaç uğruna uzak diyarlarda yaşayanları ve ölenleri hatırlayalım.
Primo. Will you pray for us?
Sen bizim için dua edecek misin?
Let us pray for their souls.
Onların ruhu için dua edelim.
Suffer it, we pray you, so that we may dwell here and obtain our daily bread, for in us there is a great hunger.
Onu bize ver ki biz de sana dua edelim. Böylece buraya yerleşebilir ve günlük rızkımızı kazanabiliriz. Zira büyük bir açlık içerisindeyiz.
Let us pray beloved Brother, let the goodness of Almighty God providing for the well-being of his church, may bestow upon this Bishop elect, the abundance of his grace through Christ our Lord,
Aziz kardeşimize dua edelim, Her şeye kadir olan ve... kilisesinin selametini sağlayan tanrının... iyilikleri ve ihsanı, bu piskopos seçiminin üzerine olsun. Varlığının bereketi adına...
After the time you've wasted for us, you'd better pray this Jewel's what they say he is and does what he says he'll do.
Bize boşa harcattığın bu kadar zamandan sonra,. dua et de Jewel denilen adam söyledikleri kişi olsun ve söylediklerini yapsın.
Let us pray, therefore, that heaven receives the soul of Mace Jones, and that the soul of his killer wander the darkness for ever.
Şimdi Mace Jones'un ruhunu cennete göndermek, ve bu katilin ruhunu karanlığa hapsetmek için hep birlikte dua edelim.
Let us pray now for three members of our Order... who leave us this day to carry on our work beyond these walls.
Bugün, misyonumuzu bu duvarların dışına taşımak için aramızdan ayrılan, tarikatımızın üç üyesi için gelin dua edelim.
We went to pray together, and we lit a candle for the dear departed Mr. Fay... whose loving spirit brought us together.
Birlikte dua etmeye gittik ve bizi bir araya getiren merhum... Bay Fay'in sevgi dolu ruhu için birlikte mum yaktık.
Therefore... let us pray for his poor soul... that it may be cleansed in purgatory.
Bu yüzden haydi bu zavallı ruh için dua edelim Araf'ta temizlensin diye.
Let us pray for these heroes who've gained the world's admiration in recent weeks, and particularly for two of our former students who enlisted,
Son haftalarda dünyanın saygınlığını kazanan o kahramanlara... özellikle de, savaşa katılan iki eski öğrencimiz... François Barsac ve Pierre de Chambiges'e... dua edelim.
Remember Luther. - Mater potentissima. [All-powerful Mother. ] - Ora pro nobis. [ Pray for us.]
Luther'i hatırla.
Then let us pray for the deliverance of our new sheriff.
O zaman, yeni şerifimizin gelmesi için dua edelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]