English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Shut up now

Shut up now translate Turkish

961 parallel translation
Shut up now and go to bed.
Artık çeneni kapayıp yatağına git.
You can't shut up now.
Şimdi susamazsın.
Just shut up now.
Kes sesini.
Well, I'm gonna shut up now and let you get a word in.
Şimdi sesimi keseceğim ve sana konuşma fırsatı vereceğim.
Shut up now, News.
Kes artık, News.
Now shut up!
Kapa çeneni!
Now, shut up and sit down.
Kapa çeneni ve otur.
What can that over stuffed pelican question me about now we got The Observer shut up?
O şişko pelikan neremi sorgulayacak mış? - Observer Gazetesini de susturduk ya?
Now that I'm trying desperately to strike a more genial note a "yes" or "is that so?" or even a "shut up" would stimulate the conversation considerably.
Ümitsizce "Evet." veya "Öyle mi?" gibi yanıtlar koparmaya çalışıyorum. "Kapa çeneni." bile konuşmayı oldukça canlandırabilirdi.
Now, shut up!
Şimdi kapat çeneni.
Now shut up and leave me alone.
Şimdi kapa çeneni ve beni rahat bırak.
- Now wait a minute, you can't talk to me like that. - Shut up
- Bir dakika, benimle bu şekilde konuşamazsınız. – Kapa çeneni.
- Now you shut up.
- Şimdi de çeneni sen kapa bakalım.
You can't quit now. - Shut up.
Şimdi vazgeçemezsin.
We shouldn't be stoppin'now. - Shut up.
Şimdi duramayız.
And now you're going out to sea... Before you've learned to shut up, which is crucial at sea.
Denize açılmayı planlıyorsun ama o işteki en büyük kural, çeneni kapatmayı bilmektir!
Now shut up!
Susun!
Now, you tell us where you struck it rich or shut up.
Ya madenin yerini söyle, ya da çeneni kapa artık.
Now, shut up.
Şimdi kapa çeneni.
Now, shut up and leave me alone?
- Şimdi, kapa çeneni ve yalnız bırakın beni!
- Now, why don't you shut up?
- Niye çeneni kapamıyorsun
Now maybe you'll shut up.
Biraz olsun susamazmısın.
Maybe now she'll shut up.
Belki şimdi çenesini kapatır.
Now, now shut up, Simba!
Sessiz ol bakalım Simba!
Now you've got that off your chest, I'd like you to listen to me for a second and shut up, will ya?
Peki hala içini döktüğüne göre, şimdi ya beni dinle ya da çeneni kapa, dinleyecek misin?
We young men have been shut up in hyperspace for well over a year now... ... and right from here, the view looks just like heaven.
Biz genç erkekler bir yıldan fazladır üst uzaya hapsolmuş haldeyiz ve buradan manzara muhteşem görünüyor.
Now you just sit there and shut up.
Orada otur ve ceneni kapa.
Now shut up, all of you, while I - while I think.
Şimdi kapat çeneni, ben - düşünüyorum.
Now, shut up and listen to me!
Şimdi, ağzını kapa ve beni dinle!
Now shut up and go to bed.
Şimdi susun ve yatın.
Now, shut up!
Kapa çeneni!
Now, shut up in there!
Kapa çeneni, içeri gir!
Now it's coming up again. shut up. Here it is.
Kesin sesinizi de izleyin.
Now, you just shut up.
Kapat çeneni.
Now shut up the lot of you.
Şimdi hepiniz sesinizi kesin!
Shut up now.
Kes sesini hemen.
- Shut up, now.
- Kes sesini şimdi.
Now shut up and sleep.
Şimdi susun ve uyuyun.
Now you shut up and listen to me.
Şu çeneni kapat ve beni dinle!
- Now, look here... Shut up, you!
- Bana bakın siz, kesin sesinizi!
Now shut up.
Şimdi kes sesini.
Now, you shut up. I'll -
Sen kapa çeneni!
Now, you shut up!
Sen sus bakalım!
Now shut up, do you hear me?
Beni duyuyor musun? Kes sesini.
You had your money, now shut up.
Paranı aldın, artık çeneni kapat.
Now shut up.
Şimdi kapa çeneni!
Now shut up and listen.
Şimdi çeneni kapa ve beni dinle.
Now shut up, stupid, and watch.
Şimdi kapa çeneni budala ve seyret.
Now shut up.
Kapa çeneni artık.
Now, just shut up, the lot of you, and follow me... unless you're blind as well as...
Şimdi, sesinizi kesin ve kör olmadıkça da beni izleyin.
Now shut up, as Miss Helen said.
Kapayın çenenizi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]