English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / So you're here

So you're here translate Turkish

4,273 parallel translation
Yeah, but you don't like it, you're not feeding a habit, so why are you here?
Evet ama bunu sevmiyorsun. Peki neden buradasın?
So you're here on vacation?
Öyleyse burada tatilde misin?
So, you're really just gonna leave us here?
- Bizi öylece bırakacak mısın yani?
So, if you're still here tomorrow... I'm gonna tell her.
Eğer yarın, hala buralarda olursan O'na anlatacağım.
So no matter what happens today, you're not coming back here, right?
Bugün ne olursa olsun buraya geri dönmüyorsun, tamam mı?
So you're here for Shakku's last sword, too?
Sende Shakku'nun son kılıcı için buradasın değil mi?
- I'm so happy you're here.
Gelmene çok sevindik.
So, you're here to strike a bargain?
Yani, bir pazarlık grev için buradayız?
Yeah, well, now it looks like you really are leaving, so I'm kind of hedging my bets here. You're an idiot.
Evet, gerçekten gidiyorsun sandım, bu yüzden kendimi garantiye alıyordum.
Since you're so far ahead of us why don't you come up here and talk us through the answer.
Hepimizden iyi bildiğine göre neden tahtaya gelip bize cevabı sen bulmuyorsun?
So then you're here to change things?
Yani buraya olanları değiştirmeye mi geldin?
I'm so glad you're here.
İyi ki buradasınız.
Look, any way you slice it, there is a puzzle here, and like you're always telling me, the best therapy for you is solving puzzles, so let's solve this one.
Bak, burada bir yap boz var. Her zaman bana söylediğin gibi senin için en iyi terapi yap bozları çözmektir. Hadi bunu da çözelim.
I'm Kate. You're obviously the hottest girl in here, and my friend Will is pretty much the cutest guy, so I figured I'd introduce you two.
Gözle görülür şekilde, buradaki en seksi kız sensin ve arkadaşım Will de, en tatlı çocuk sayılır bu yüzden ben de, ikinizi tanıştırayım dedim.
So you gonna tell me why you're here?
- Buraya neden döndüğünü söyleyecek misin?
I know you're weak, but I have so many questions, about your work here, about this place.
Gücünün olmadığını biliyorum. Ama buradaki işin hakkında, bu yer hakkında bir sürü sorum var.
Lock your eyes in here. You're gonna walk up to this woman, you're gonna spin a web of Bruce so thick and so sticky she will be unable to escape.
Şimdi şöyle yapacaksın, o kadına gidip örümcek ağını fırlatıp çok fena inat edip onu aciz hale getireceksin.
I didn't even want to come here in the first place. So you think you're just too cool for Evan'cause he's a nerd? So, what?
Buraya gelmek bile istememiştim.
I'm SVP of sales, so you're dog shit around here until you close a deal.
Satışlardan ben sorumluyum. Sen de anlaşmaları bağlamaya bakacaksın.
Hey, you said you wanted to come here, so we're here.
Buraya gelmek istediniz ve işte buradayız.
Your boy Leon here just tried to cut me out, so now you're dealing with me.
Sizin adam Leon beni işin dışına itmeye çalıştı. - O yüzden artık benimle anlaşıyorsun.
Ah, so you're back here to try to make yourself a rock star again.
Sen de buraya kendini yeniden rock star haline getirmeye geldin.
- No, you're holding me up so I'll be here when Nora picks up her stuff.
- Hayır, beni Nora eşyalarını toplamaya gelene dek oyalıyorsun.
So, you're here.
Buradasın, neden?
Next week, we're gonna lower all the appliances here so you can reach those.
Gelecek hafta tüm cihazları yere biraz daha yaklaştıracağız. Her şeye yetişebileceksin.
So you're getting out of here.
Yani buradan kurtuluyorsun.
You're kind of on a roll here, so...
Tam da atış yapıyormuşsunuz.
But I really don't know what you're trying to get at here, so if you'll excuse me...
Ama cidden burada ne yapmaya çalıştığınızı bilmiyorum, müsaade ederseniz...
So here's where you're hiding.
Demek burada gizleniyordunuz.
I'm so glad you're here.
İyi ki geldin.
Why did you come here tonight if you're so convinced?
Bu kadar eminsen, bu akşam buraya neden geldin? Darvinizm.
So you're the only one here to protect me?
Beni burada koruyan bir tek sen varsın o halde?
- Once the deal is done, You're gonna bring me back here so I can look for that phone.
Telefonumu bulmam için beni oraya geri götüreceksin.
We both know you're not supposed to be here, so turn yourself around.
Burada olmaman gerektiğini ikimiz de biliyoruz o yüzden yaylan.
You're so welcome here.
Eve hoş geldin.
It's going to mean so much to your dad that you're here.
Burada olman baban için çok anlam ifade ediyor.
So you're here to gloat over her corpse to be, to delight in the closure of 500 years of revenge!
Yani 500 yıllık intikamının verdiği haz ile yakında ortaya çıkacak cesedin üzerine oh olsun demeye geldin.
- So you're here unofficially.
- Yani gayri resmi olarak burada bulunuyorsunuz.
Being part of a family, whether it's a real one or one like we have here at school, means you can be totally yourself, totally honest, because you're safe to do so.
Bir ailenin üyesi olmak o aile öz veya okulumuzdaki gibi olsun, tamamen kendiniz olabilirsiniz demektir, tamamen dürüst, çünkü bunu yapabilmeniz için güvendesinizdir.
So when you're done teaching the class, be sure to bring the dummies back here, wash them down, Polish them up, there's the keys.
O yüzden, dersi bitirdikten sonra, mankenleri buraya geri getir ve güzelce yıka, iyice parlat, anahtarlar burada. Teşekkürler.
So, then, Richard, you're gonna need to stay here.
O zaman Richard, sen de burada kalmalısın.
I can find out whose list you're on in five seconds flat... so there's no need to play games here.
Kimi ziyaret ettiğinizi 5 saniye içinde listelere bakarak öğrenebilirim. yani oyun oynamaya gerek yok.
You want me to keep my voice down so your criminal friends in here... won't know that you're a mental case who broke outta prison to stalk me?
Sesimi alçaltmamı hapishane arkadaşlarının senin hapisten kaçıp beni takip edecek kadar psikolojik bir vaka olduğunu anlamamaları için mi istiyorsun.
No, you're just, uh, so alone out here.
Hayır yani... İn cin top oynuyor buralarda.
You're here now, and you're the expert on witches, so let me ask you.
Artık buradasın ve cadılar konusunda uzman olan sensin. Sana bir soru sorayım.
So, yeah, maybe sometimes you feel like you're not being listened to, but I'm here to tell you that you are. You are being listened to. You are making a difference.
Zaman zaman kulak asmadıklarını düşünürsünüz, ama bugün size sizi dinlediklerini söylüyorum.
So, you can understand why we're here, Mr. Ridley. Oh, I'll admit it's suspect, but I can assure you I had nothing to do with these horrific acts.
Şüphelenecek bir durum olduğunu anlıyorum ama sizi temin ederim bu korkunç olaylarla benim bir alakam yok.
The people you work for- - they know you're here, so whatever secret you're trying to protect- -
Adına çalıştığın kişiler, burada olduğunu biliyor. O yüzden korumak istediğin sır her neyse...
Hey, you're the one who left the door unlocked so Chang could get in here.
Chang buraya girebilsin diye kapıyı kilitlemeyen sendin.
So you're here to kill your own brother?
Kendi kardeşini öldürmek için mi buradasın?
So, why don't you tell us which client you're here for and be on your way?
Peki neden hangi müşterimiz için geldiğini söyleyip gitmiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]