Here we are now translate Turkish
802 parallel translation
Here we are now.
İşte oldu.
Railroad winds around and makes a bend here at Mojave Tanks, where we are now.
Demir yolu şu anda bulunduğumuz Mojave Tankı'nın etrafında büyük bir yay çiziyor.
So I figured that his next move... would be to push right on through here to Apache Wells, where we are now.
Böylece düşündüm ki ikinci hedefleri şu anda bulunduğumuz yer olmalıydı. Yani doğruca küçük kuyulara gelmeliydiler.
Here we are now.
İşte buradayız.
Now, it's very interesting, because we have volcanoes round about at... in the position where the subducting oceanic plate is 100 to 120 kilometres below the surface, where we are here now.
Bu çok ilginç. Zira yaklaşık olarak subdüksiyona uğrayan okyanus levhasının, yüzeyin 100 ila 120 kilometre altında bir pozisyonda durduğu yerde, burada volkanlar var.
And we now know that this ocean floor and all these rocks everywhere around us here are 3.5 billion years old.
Ve bu okyanus dibiyle, burada her yerde bulunan tüm bu kayaların 3.5 milyar yaşında olduğunu biliyoruz.
Okay, what we have here now is a collection of gravel layers, and what we are mining from top to bottom is the selected reef cut, and associated with the pebbles and the pyrite that you see here,
Tamam. Burada elimizde bir çakıl katmanı var. Ve seçilmiş bir maden damarını tepeden tırnağa çıkarıyoruz.
Well, Hank, now that you're here, when are we going to get married?
Hank, artık burada olduğuna göre ne zaman evleneceğiz?
Now here we are.
Beni bu hale sen getirdin.
Now then, here we are.
İşte böyle.
Tarzan, believe me when the moon has made safari three times three times, and when she comes out of the river, big and round and looks in on us here, she'll find us as we are now.
Tarzan inan bana ay üç kez safari yaptıktan sonra, üç kez nehirden kocaman ve yuvarlak çıkınca bize bakacak ve ay bizi şimdi olduğu gibi burada bulacak.
Now our troubles are over, where do we go from here?
Dertlerimiz bitti, Buradan nereye gidiyoruz?
Here we are being silly, aren't we now?
Ne kadar aptalca davranıyoruz değil mi?
Now, here we are.
İşte herkes burada.
Now that you are here, we might as well have dinner together.
Fred Astaire ile karşılaşmazsın.
And now here we are together married.
Ve şimdi yine birlikteyiz evlendik.
Now, here's what we are offering today.
Bugünkü yemeklerimiz şunlar.
Now look here, man... bedbugs, broken down bathrooms and all, we are taking over the Empress of Britain as our temporary headquarters.
Bak bana, tahtakuruları, bozuk banyolar falan Britanya Kraliçesi'ni geçici karargâhımız olarak tutuyoruz.
Now we are all here.
Şimdi herkes burada.
We usually ring it an hour from now when the children are here.
Çocuklar buradayken çalarız. Anlıyorum.
There you are, Mr. Holmes, now we can have some peace and quiet around here.
Tamam, Bay Holmes, artık burada rahat olabilirsiniz.
Now the opponents are in possession of all three parts of the code and here are we while the Bank of England plates pass into their possession.
Şu anda karşımızdakilerin elinde şifrenin üç parçası da bulunuyor ve bizse Bank of England kalıpları onların eline geçerken burada durmuş bekliyoruz.
Here we are, now.
İşte geldik.
Now it's nearly Christmas... and here we are in beautiful Bastogne enjoying the winter sports.
Noel yaklaştı... ve biz burada, güzel Bastogne'da kış sporlarının tadını çıkarıyoruz.
Now that we've got here, what are we waiting for?
Buraya geldiğimize göre, daha ne bekliyoruz?
Now, here we are.
İşte burada kalmışız.
Now, here we are.
İşte alın.
Well, they were here when we came... and there were more deer than there are now.
Biz geldiğimizde, onlar buradaydı... ve şimdi olduğundan daha fazla geyik vardı.
We are going to have it out right here and now.
Bunu, burada halledeceğiz.
Yes, Maren, now we are assembled here again...
Evet Maren, burada yeniden toplandık...
Here we are, now the jacket.
İşte oldu, şimdi ceketi giydirelim.
The section we're concerned with is... Now, here we are.
Bizim ilgilendiğimiz kısım şimdi buradayız.
Now, here are some target tracings we're proposing for Operation Sledgehammer.
Bunlar Balyoz Operasyonu için önereceğimiz bazı hedefler.
Now, here we are. You boys drink this up before it gets cold.
İşte geldim. soğuk bastırmadan siz gençler şunu içip bitirin.
Well, now that we're here what are we supposed to do?
Şey, burada olduğumuza göre ne yapmamız gerekiyor?
Now that we are here, all the strange terrors of the voyage seem unreal.
Buraya gelince, yolculuğumuzun tuhaf dehşeti gerçekliğini yitirdi.
Here we are, all cozy now.
İşte çay geldi.
Now, for as long as we are here, you won't have to wear overshoes.
Burada olduğumuz sürece onları giymek zorunda değilsin artık.
And now what little drama are we here for today?
Peki bugün hangi güzel oyun için buluştuk?
Now, we are already TWO HOURS here.
2 saattir burada tutuluyoruz.
Now that we are here in this place together, you feel obliged to tell me what to do with my life.
Şimdi ise sırf burada beraber olduğumuz için bana ne yapmam gerektiğini söylemeye cürret ediyorsunuz.
And yet, even now, even here we are at the end ourselves.
Ve bizler şimdi, burada... kendi sonumuzdayız.
Are you going to stay here all morning? What do we do now take fingerprints? We can do that at the station.
Parmak izi almayacak mısınız?
Now then, we are here.
O halde şimdi biz buradayız.
Here we are in camp, are you going to play your joke now?
İşte kamptayız, şakanı şimdi mi yapacak sın?
- l would have to examine them in detail... but here and now I can assert we are dealing with Pteropus Poliocephalus.
- Yakından incelemek isterdim ama şu anda öncelikli konumuz Pteropus Poliocephalus.
- We are all here now.
- Artık hepimiz buradayız.
Now, why are we delaying here?
Neden gecikiyoruz?
There is just one reality. We are here and it is now.
Gerçeklik burada ve şimdi.
Right now it's 88 degrees, and if you're out there, I hope you're having a real ball because we are here.
Şu anda 88 derecedesiniz ve bizi dinliyorsanız eğer umarım gerçekten eğleniyorsunuzdur, çünkü biz burada çok eğleniyoruz.
If all the information we have is correct The Russians have crippled this block here. And are now working in the Ukraine.
Aldığımız bilgiler doğruysa Ruslar da bu bölgedeki üsleri devre dışı bıraktı ve şu anda Ukrayna'daki üsler üzerinde çalışıyorlar.
here we go 9033
here we go again 374
here we are 2264
here we come 237
here we 20
here we go now 20
here we are again 79
here we all are 22
we are now 41
here you go 5858
here we go again 374
here we are 2264
here we come 237
here we 20
here we go now 20
here we are again 79
here we all are 22
we are now 41
here you go 5858
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here they come 557
here they are 545
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here i am 1287
here i go 248
here it goes 122
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here i am 1287
here i go 248
here it goes 122
here i am again 16
here and now 71
here is 53