English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stay in touch

Stay in touch translate Turkish

470 parallel translation
- To stay in touch with the people.
Sayın Avukat Guilloche ben asla kaybetmek için katılmam, hep kazanırım!
Stay in touch.
Hikayemiz aramızda kalacak değil mi?
Stay in touch. Over and out.
Gelişmelerden haberdar edin.
All right, but stay in touch, okay?
Tamam ama haberleşelim, olur mu?
It'll be very important to stay in touch.
İletişim halinde olmamız çok önemli.
No, they've told me, and they've made it very clear, I'm to stay in touch, but until your nephew is released, believe me, we're way back.
Hayır, bana söylediler, ve açıkça ifade ettiler, irtibat halinde olacağım, yalnızca yeğeniniz bırakılıncaya kadar, inanın bana, çok geciktik.
Stay in touch with the other agents.
Diğer ajanlarla temasta kal.
At least this way we stay in touch and keep working.
En azından hatta kalıp, çalışmaya devam et.
Be sure you stay in touch with base, or we may never find the starship.
Üsle iletişimi kaybetme, yoksa uzay gemisine asla ulaşamayız.
We might stay in touch for this evening.
Belki bu akşam temas kurabiliriz.
You stay in touch with the old crew?
Eski ekiple temasın var mı hala?
I'll stay in touch.
Ben sürekli seninle temas halinde olacağım.
I'll stay in touch.
İrtibatta kalırım.
I'm finding it... harder and harder to stay in touch.
Oysa gittikçe onlarla bağlantı kurmam zorlaşıyor.
Please stay in touch. Everywhere you go will tell you that the slavery is a thing of the past.
Organizasyonu kullanarak beni haberdar edersin.
- Stay in touch, kid.
- İrtibatı koparma ufaklık. - Carla!
You stay in touch, OK?
Oldu. Görüşelim, tamam mı?
well, stay in touch.
koparmamamız gerek.
Why didn't you stay in touch? Why didn't you?
- Neden bağlantıyı kopardın?
We're gonna stay in touch, aren't we?
Temasta olacağız, değil mi?
My family doesn't stay in touch during the year, but come Christmas we all manage to make it back home.
Ailem yıl boyu çok fazla görüşmez ama Noel'de hepimiz bir şekilde eve gideriz.
There's my perfect collaborator. Stay in touch.
İşte benim mükemmel işbirlikçim.
Stay in touch.
Teması kesmeyelim.
Stay in touch.
Iliskiyi kopartma.
I'm gonna miss you, too, but we'll always stay in touch.
Ben de seni özleyeceğim ama sürekli telefonda görüşürüz.
Stay in touch with us covertly.
Bizimle bağlantıda kal... gizli olarak.
We'll stay in touch.
Görüşürüz.
The lawyer said not to worry... just to stay in touch with her.
Avukat üzülmememizi yalnızca... onunla bağlantıda olmamızı söyledi.
Yeah, you two should stay in touch.
İletişimi bozmayın.
You stay in touch, ok?
... Yine görüşelim.
Honey, we didn't move out here to stay in touch.
Tatlım, buraya herşeye yakın olmak için taşınmadık.
We must stay in touch.
İrtibatı koparmayalım.
Stay in touch with Dr. Garner. It'll help on the evaluation.
- Doktor Garner'la bağlantıda ol.
You stay in touch.
Teması kaybetme.
I'll stay in touch.
Beklemedeyim.
They'll let me keep one ear in reality so stay in touch.
Bunları kullanacağız. Bir kulağımı gerçek dünyada tutmamı sağlayacak böylece irtibatta kalacağız.
Stay in touch.
İletişimde kal.
Stay in touch now, will ya?
İletişimi kesmeyelim, tamam mı?
You stay in touch.
Bağlantıyı koparma.
Two doctors I stay in touch with from school.
Okuldan tanıdığım iki doktor.
Stay in touch with me on the radio.
Benimle telsizden haberleşin.
We'll stay in touch.
Temas halindeki kalacağız.
- l'll stay in touch with the situation.
- Mevzu ile temas halinde kalacağım.
Dax, stay in touch with us on a secured channel.
Dax, güvenli kanalda bizimle temasta kal.
Stay in touch.
İrtibatı koparma.
I'll certainly stay in touch.
Elbette temas halinde olacağım.
Well, I like to stay in touch with the people.
İnsanlarla beraber olmayı seviyorum.
Says to stay tight, spraddle out, and you'll be got in touch with.
Dışarı çıkmasın içeride beklesin dedi, sizinle temas kuracak.
Stay in constant touch with us.
Bizimle sürekli temasta olun.
Stay away from the nightclub and keep in close touch with us.
Gece kulübünden uzak durun ve bizimle yakın temasta olun.
Let's stay in touch.
- Evet, bu doğru bayan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]