Stay inside translate Turkish
879 parallel translation
Until I give you a separate message, please stay inside.
Size haber verene kadar içeride kalın lütfen.
Get inside. Get inside, everybody, and stay inside.
Herkes içeri girsin, içeride kalın.
Make sure you stay inside.
İçeride kalın.
Stay inside.
Dışarı çıkma.
You'll feel safer if I didn't stay inside the house tonight.
Bu gece evde olmazsam kendinizi emniyette hissedeceksiniz.
You just sit and stay inside yourself.
Sessizce oturup her şeyi kendi içinde yaşıyorsun.
Let me stay inside!
İçeri götürün beni!
- Stay inside!
- İçeride kalın!
Stay inside!
İçeride kal!
I lost Medford because my orders were to stay inside the fort and hold.
Medford'u kaybetmemin nedeni, içeride kalip savunma emri vermiº olmamdi.
Stay inside or they'll kill you.
Kiliseden çıkmayın. Yoksa sizi öldürürler.
Then round up all the women and put'em in the store and tell'em to get inside and stay inside.
Ardından bütün kadınları toplayıp dükkâna koy ve oradan çıkmamalarını tembihle.
Stay inside!
İçeride kalın!
Stay inside, that ground's rough.
İçeride kal, zemin zorlu.
Stay inside, son.
İçerde kal oğlum.
- Do I have to stay inside all that time?
Yani bütün gün odamda mı kalacağım?
Stay inside.
Kadınlar burada.
You're to stay inside, Mr Grant, and wait.
İçeride bekleyin, Bay Grant.
Those without papers must stay inside their houses until cleared.
Kimliği olmayanların, temize çıkana kadar evlerinde kalması gerekmektedir.
- Stay inside.
- İçeride kalın.
And if I decide to stay inside?
Ya içeride oturmak istersem?
Commissioner, stay inside.
Delege, içeride kalın.
- Just how long do I stay inside?
- İçeride ne kadar kalayım?
- Stay inside...
- İçerde kalırsan...
Don't stay inside all weekend
Tüm haftasonu içerde tıkılı kalma.
- The radio said to stay inside... - Radio?
- Radyo evinizden çıkmayın diyor.
When this emergency first began, radio and television was advising people to stay inside, behind locked doors, for safety. Well, that situation has now changed.
Bu gerçeğin farkına varılmadan önce, radyo ve televizyonlar halka, kapalı bir yerde kalması ve evlerinden dışarı çıkmama uyarısı yapıyordu.
After that event, the pain made him stay inside his house for 2 years.
O olaydan sonra, acısından 2 yıl boyunca evinden çıkmadı.
We can't stay inside. Isolated.
Böyle içeride, dünyadan kopuk oturamayız.
I'll only stay inside for a minute.
İçeride yalnızca bir dakika kalacağım.
- You and Ed, you stay inside.
- Sen ve Ed içeride kalın.
Keep down, honey, and stay inside.
Aşağıda kal, tatlım, ve içerden çıkma.
Stay inside.
Gir içeri.
Stay inside, children.
İçeride kalın, çocuklar.
We must stay inside the law!
Kanunlara uymak zorundayız!
It's best you stay inside with the rats than seeing the best people out there.
Dışarıdaki insanları görmendense, içeride sıçanlarla olman daha iyi.
Stay inside here.
Burada bekle.
I'll put the horse away, so go inside and stay put.
Şimdi atları bağlayacağım. Siz içeri geçin bir yere ayrılmayın.
Jim, Jim, please don't go. Don't let me have to stay behind and die inside of me.
Jim, Jim, lütfen gitme
How can I stay sober with that vulture's beak inside me?
Bu akbabanın gagası üstümdeyken nasıl ayık kalabilirim?
You better get inside and stay there.
Sen içeride beklesen iyi olur.
You have to stay Come on inside.
Kalman gerekiyor!
Appearing Day, you better stay here inside.
Yeni Gün, içeride kalman daha iyi.
Lucy, now you just stay here inside with Doc, where you belong.
Lucy, sen içerde Doktor ile kal oldu mu? Ait olduğun yerde.
Stay on the inside.
Dışarı çıkmayın.
See if you can make it inside, and stay around a few hours, till dawn.
Birkaç saat kalacaksın. Mesela gün doğana kadar.
Stay here. When we're inside, give us a discrete signal.
Burada kal, göze batmamaya çalış, bir şey olduğunda bize haber ver.
You stay inside, alright?
Buradan hiçbir yere kıpırdama, tamam mı?
I think perhaps I better stay inside and just take things easy.
Maalesef bu daha rahatsızlığımdan sonra ayağa kalkabildiğim ilk günüm. Sanırım burada kalıp, biraz dinlenmem daha iyi olacaktır.
Be careful... now I have to back inside, but stay calm.
Dikkatli ol. Şimdi içeri girmeliyim. Sakinleşmeye çalış.
Stay close to me, inside my aura.
Yakınımda kal, auramın içinde.
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
stay strong 139
stay safe 113
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay focused 161
stay here 2079
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay with me 1471
stay tuned 68
stay focused 161
stay here 2079
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay in touch 40
stay in the car 177
stay down 1032
stay in school 26
stay away 423
stay together 118
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay in touch 40
stay in the car 177
stay down 1032
stay in school 26
stay away 423
stay together 118