English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Switch it up

Switch it up translate Turkish

98 parallel translation
And then sometimes I switch it up, like -
Sonrasında şu şekle geçiyorum...
Hey, let's, uh, switch it up a little bit.
Hadi, biraz değişiklik yapalım.
Switch it up.
Değişin.
I mean, I like to switch it up a bit, but, you know...
Yani, değişimi biraz seviyorum, ama, bilirsiniz...
Let's switch it up!
Değiştirin!
Let's switch it up.
Değişelim.
If you want, we can switch it up once I get loose.
İstersen kaslarım gevşediğinde yer değiştirebiliriz.
Switch it up.
Arkanı dön.
No, just gotta switch it up.
hayır, destek olarak alıyorum.
You wanna switch it up a bit, just go from Gap to Banana Republic.
Biraz değişiklik yapmak istiyorsan, Gap ile Banana Republic arasında dolaş.
Okay, let's switch it up.
Tamam, şimdi değişelim.
Well, you know, I was actually thinking maybe we would switch it up and maybe I could be something a little... different.
Aslında, belki de kurbağayı değiştirip biraz daha farklı bir olabilirim diye düşünüyordum.
You got 10 seconds to get an ankle, then we switch it up.
Rakibinizin ayak bileğini yakalamanız için 10 dakikanız var. Sonra taraflar değişecek.
Switch it up.
Taraflar değişsin.
Just, um... You mind if we switch it up, maybe change positions?
Pozisyonu değiştirsek senin için sorun olur mu?
Come on guys, let's switch it up a little bit.
Hadi çocuklar biraz değişin.
Maybe switch it up a bit, give them something sweet or serious.
Belki birazcık değişim iyi olur, tatlı ya da ciddi bir şeyler ver.
After spitting out all those boys it must have been tricky for her uterus to switch it up for you, huh?
O kadar erkek doğurduktan sonra, rahimdeki değişim bayağı sorunlu olmuştur, ha?
I just switch it up.
Sadece değiştirdim.
Yeah, but we could switch it up, you know?
Evet, ama arada değişiklik yapabiliriz, değil mi?
So you had her switch it up.
Ona ilaçları değiştirmesini söyledin.
We're gonna - - we're gonna switch it up.
Şimdi değiştiriyoruz.
He gets bored, he likes to switch it up, huh?
Sıkıldığında, değiştirmeyi seviyor. Değil mi?
Want to switch it up?
Yer değiştirmek ister misin?
His name is Sergio, but I'm going to switch it up.
Adı Sergio ama değiştireceğim.
I'm just saying, it would be nice to switch it up once in a while, you know?
Ara sıra bu tarz şeylerden de konuşsak fena olmazdı hani.
Flip the script and switch it up. What what? I'm gonna smack you.
Sözleri ters çevirip birleştiriyoruz.
I thought I'd switch it up this year.
Bu sene olayı bir adım ileri taşıyalım diyorum.
Let's switch it up.
Haydi değiştirelim o zaman.
Try to switch it up with the wardrobe.
Bir de unutmadan, şu gardırobunu da biraz değiştirmeye çalış, tamam mı?
Just load it up, hit the switch.
Sadece onu yükle, düğmeyi it.
For Christ's sake, mate, don't switch it on until you get up there.
Tanrı aşkına dostum, yukarı çıkana kadar voltaj basma sakın.
Well, it means if you have any regard for me, next term you will kindly refrain from blowing yourself up when you switch to science.
Şu demek, bana azıcık saygın varsa gelecek dönem rica edeceğim..... fen bölümüne geçince kendini havaya uçurma.
It was a joke. I thought it was funny to pretend to switch cases and that he'd end up giving me his.
Çantaları değiştiriyor gibi yapıp sonuç olarak kendi çantasını bana vermesini komik bulmuştum.
It is simple. - It lights up. - Just flip a switch.
- Işıkları bile var.
switch it up. switch it up. guys!
- Beyler!
Could we switch so I'm looking up at camera? I think it'll be a better angle, that's all.
Yukarıya bakarsam daha iyi olur bence.
If we tie it up, go man to man, then at the two minute mark, switch over to a full court press...
Eğer berabere kalırsak, adam adama oynat Sonra iki dakika işaretinde Sahada baskın olmak için yerleri değiştir...
Undergrad courses change quarter to quarter visiting professors switch up curriculums, there are TA's to bribe. It's not easy.
Evet, pek kolay değil.
Maybe it's time to switch up teams here.
Belki de burada bir ekip değişliği yapmanın zamanı geldi.
Do you want to stick with this color or switch it up or what?
Bu renge bağlı mı kalalım yoksa değiştirelim mi?
And then you wake me up, and then we'll switch it off.
Sonra beni uyandırırsın, ben de nöbeti devralırım.
I've been over this, trying to make it work, but I gotta switch things up.
İşleri yoluna koymak için, çabaladım ama artık bazı şeyleri değiştireceğim.
Then one day, I took up a broken switch, and I rammed it in my teacher's eyeball.
Birgün, kırık bir anahtarı aldım ve onu öğretmenimin gözüne soktum.
Okay, let's switch it up for the last question, and Cate can match. Pens down.
Kalemleri bırakın.
It's almost time to switch up with Ev.
Ev'le değişme zamanı geldi.
They tried to side it. But it jumped the switch and derailed the lash-up.
Çabaladılar ; ama makastan zıpladı ve öndeki tren raydan çıktı.
This is the on and off switch, but you leave it off until you make up your mind whether you want heat or you just want air, but none of it will work unless you push... turn it to the on position.
Bu açma kapama düğmesi ama sıcaklık mı yoksa sadece hava mı... istediğine karar verene kadar kapalı dursun ama açık konumuna getirmedikçe hiç biri çalışmaz.
I'ma switch it up for you, right now.
Hemen senin için başka bir şey bulacağım.
I can't figure it out, sir, it looks like a radio control servo with a switch, but I can't locate the receiver and the x-ray hasn't shown up anything either
Efendim, bunu anlayamıyorum.. Bu uzaktan kumandalı gibi görünüyor, ama alıcı bulunamıyor x-ray ışını ya da başka bir şey de görünmedi.
Em, you've gotta loosen up. You know, switch it around.
Em, gevşemen lazım

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]