Take another look translate Turkish
472 parallel translation
Let's take another look inside.
İçeri bir daha bakalım.
Take another look.
Şuna bak.
Take another look.
Bir daha bakın.
Let's take another look at it.
Şuna bir daha bakalım.
I just want to take another look at you.
Sadece sana bir kere daha bakmak istedim.
Maybe I ought to take another look.
Belki de bir daha bakmalıyım.
Take another look.
Bir daha bak.
You better take another look at that skull.
Sen o kafatasına iyi bak.
Take another look at that fish.
Şu balığa bir kez daha bak.
Let's take another look.
Dur bi daha bakayım.
Take another look at them.
Şunlara bir daha bakın.
Go take another look on the outskirts of town.
Şehrin kuytu köşelerine bir daha bakın.
My girl's a blonde. Take another look.
Sevgilim sarışın.
Take another look at Gorman.
Gorman'a bir daha bak.
I'd like to take another look at that area.
O bölgeye tekrar bir göz atmak istiyorum.
You better take another look, professor.
Profesör, bir daha bakın.
Well, why don't we both take another look
Birlikte yeniden niçin bir göz atmıyoruz?
Now, you take another look at those orders.
Bu yüzden şimdi siz o emirlerinizi bir kez daha gözden geçirin.
Could I take another look at it?
Bugünlerde böyle siparişler gelmiyor.
I want to take another Look at him.
O na bir bakmak istiyorum.
Well, the only thing we can do is gather our group together, take another look around that area tomorrow.
Yapabileceğimiz tek şey, grubumuzu toplayıp yarın bu alanın çevresine bakalım.
Take another look.
- Sen hiç bir şey anlamadın.
Now in the fall... now in the fall... it may be possible to take another look at the situation.
Sonbahar geldiğinde... Sonbahar geldiğinde duruma tekrar bakmak mümkün olabilir.
Why don't we take another look at the X-rays?
Neden röntgenleri tekrar incelemiyoruz?
Do you mind if I take another look at your husband's bedroom?
Kocanızın odasına bir kez daha bakmamın bir sakıncası var mı?
I just want to take another look at the bedroom.
Ben sadece yatak odasına bir kez daha bakmak istiyorum.
I can't tell from that... go take another look.
O kadar bilgiden çıkartamam, gir bir daha bak.
Take another look.
Sen biraz daha bak.
- I'll take another look.
- Bir kez daha bakacağım.
No need for you to take another look.
Yeniden bakmanıza gerek yok.
- I want to take another look around.
- Tekrar etrafa bakmak istiyorum.
I'd like you to take another look at...
Bir kez daha göz atmanızı istiyorum...
Would like to take another look at it?
Tekrar bir göz atmak ister misin?
Right, let's take another look.
Şuna bir daha bakalım.
Come on, Heather, let's take another look at today's lunch.
Hadi ama Heather, yemekte olanlara bir kez daha bakalım.
And take another look around for Betty June.
etrafa Betty June için bi göz atın.
'First, let's take another look with ASN's iso-cam.
Önce, ASN'in özel kamerasından bir başka açıdan bakalım.
Take another look, sonny, it's gonna happen again.
İyice bak evlat. Tekrar öpeceğim.
I want you to take another look at the post-mortem.
Ölüm sonrası duruma bir kez daha bakmak istiyorum.
Well, I'll take another look at the diagnostic log.
Tanısal günlüğe tekrar bakacağım.
Mrs. Munro, we're going to want to take another look at the house.
Bayan Munro, evinize bir daha bakmak istiyoruz.
I want to take another look at Joyce.
Ben Joyce'a bir daha bakmak istiyorum.
May I take another look?
Bir daha bakabilir miyim?
I'll... I'll take another look.
ben... ben tekrar bir göz atayım.
Take another good look, Madge.
Bir kez daha iyice bak Madge.
When you go out, you take another good look at him, will you?
Dışarı çıktığında iyice bir bak tamam mı?
I'll just take another quick look.
Ben bir daha bakayım.
You'll take down the living room drapes, make me a suit, and I'll look for another job.
Oturma odasındaki perdelerden bana bir takım dikersin ben de yeni bir iş aramaya çıkarım.
Look at it this way, I'll never have to take another aerobics class.
İşin iyi tarafı bir daha aerobik dersi almak zorunda değilim.
Look, before we spend another $ 5,000 to hear what Mac eats take my guys off the clock and let me ask him.
Bir 5000 $ daha israf etmeden önce adamlarımı geri çağır, bırak ben ona sorayım.
Look, if you can't do it for me... I'll just have to take my business to another dealer. Yeah.
Eğer benim için yapamazsan başka birisiyle anlaşırım.
look 107427
look at me 7366
looking 1024
looks 103
lookin 41
look at this 4731
lookie 51
looky 64
look at him 1555
look at her 948
look at me 7366
looking 1024
looks 103
lookin 41
look at this 4731
lookie 51
looky 64
look at him 1555
look at her 948
look at me when i'm talking to you 47
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
looking for someone 66
look at them 596
look at my face 104
look at your face 75
looking good 543
look at it 733
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
looking for someone 66
look at them 596
look at my face 104
look at your face 75
looking good 543
look at it 733