English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Looks like

Looks like translate Turkish

59,366 parallel translation
Looks like he called for backup.
Yedek olarak çağırdı.
This guy looks like Bruce Willis from the movie Die Hard.
Bu adam Zor Ölüm filmindeki Bruce Willis'e çok benziyor.
Looks like 17 casualties!
On yedi ölü var gibi görünüyor!
Looks like rain today and enslavement by machines tomorrow.
Bugün yağmur, yarın ise makinelerin egemenliği gelecek gibi görünüyor.
Well, looks like we lost him.
Onu atlattık gibi görünüyor.
It looks like Abe has abandoned the race.
Abe yarışı terk etmiş gibi görünüyor.
Looks like we got a real tough guy.
Çok dayanıklı bir erkekmiş.
Looks like "no comment" is today's catchphrase, as our racers look to rest and recoup from another furious day of competition.
Anlaşılan günün sözü "yorum yok" çünkü yorucu bir günün ardından yarışçılarımız dinlenip toparlanmak istiyorlar.
Well, it looks like we've hit rush hour.
Galiba en yoğun saatte geldik.
Well, it looks like 60 points for Jed and we are signing off.
Jed 60 puan alıyor ve biz kaçıyoruz.
Looks like we have a ballgame.
Anlaşılan bir Ali Cengiz oyunu var.
Looks like this is as far as the whale goes.
Anlaşılan balina daha ileri gidemiyor.
From up here it looks like the sand pit will take us straight into the island.
Buradan bakınca, bizi doğruca adaya götürecek bir rampaya benziyor.
This? Cody Maverick looks like he's in real trouble.
Cody Maverick'in başı dertte gibi görünüyor.
Looks like we're in some kind of a tomb.
Bir mezarda gibiyiz.
It looks like the story of a young penguin.
Genç bir penguenin hikayesine benziyor.
Yeah, definitely looks like things were going his way.
Evet, her şey istediği gibi gidiyor.
It looks like rice, it's orzo.
Pirinç gibi duruyor - arpa şehriyesi.
Looks like he's going for diminished responsibility.
Azaltılmış cezai yükümlülük isteyecek gibi.
Besides... what angle could I possibly have in coming here and telling you that it looks like your brother might just be alive?
Ayrıca buraya gelip, kardeşinin belki de yaşıyor olduğunu sana söylemekte benim ne çıkarım olabilir ki?
Looks like your little boyfriend arrived earlier than expected.
Anlaşılan küçük sevgilin beklediğimden erken gelmiş.
Looks like you're gonna have to see something you don't wanna see.
Anlaşılan görmek istemeyeceğin bir şey görmen gerekecek.
Looks like saving the world will have to wait.
Dünyayı kurtarmak biraz bekleyecek gibi.
The other looks like his horse threw him.
Atı sırtından atmış herhalde.
Looks like Muttaqi struck again.
Anlaşılan Muttaqi yine saldırmış.
Looks like Nasry's in the back.
Nasry arkada gibi.
Looks like a good party.
İyi bir partiye benziyor -.
It looks like his original exfil point was at the northern border.
Görünüşe göre, tahliye noktası kuzey sınırıymış.
But it looks like he just wasn't planning on getting himself out.
Ama sanki sadece kendi kaçışını planlamıyor gibi.
She looks like this?
Bu kadın.
She looks like she wants an introduction.
Tanıştırılmayı bekliyor gibi.
Looks like they can take me back.
Beni geri alacaklar gibi görünüyor.
Looks like the game's still going.
Oyun hala devam ediyor gibi görünüyor.
So that's what the dog who's destroying my country looks like.
Demek ülkemi yok etmeye çalışan köpek böyle görünüyor.
Looks like you're pretty shitty at your job.
İşinde epey kötüsün gibi.
Lady, it looks like you've been drinking your own soup,'cause we're not on any quest.
Hanımefendi, kendi çorbandan çok fazla içtin herhalde çünkü biz ruhani bir yolculukta falan değiliz.
Looks like a rat broke into the storage room and chewed through some wires.
Görünüşe göre bir fare girmiş depoya ve kabloları çiğnemiş.
Looks like somebody's messed with the starter.
Biri marşı kurcalamış.
Looks like we can make some time back if we take the short route.
Kestirmeden gidersek zaman kazabiliriz.
Looks like you get your wish after all.
Nihayetinde istediğini aldın.
Looks like a window of opportunity.
Bir fırsat penceresi açıldı gibi.
We don't even know what he looks like.
Yüzünü bile görmedik daha önce.
This looks like somebody had a little too much sugar today.
Çok fazla şeker tükettiniz bugün herhalde.
Looks like we might be here for a little while.
Görünüşe göre bir süre daha burada olacağız.
Looks like someone at Heart has a hard on for me.
Görünüşe göre Heart'tan biri bana abayı yakmış.
Looks like we've got an uninvited guest.
Davetsiz bir misafirimiz var gibi.
Looks like we're clear.
Görünüşe göre kurtulduk.
Well, it looks like you guys have some shit you need to figure out.
Halletmeniz gereken boktan bir durum var gibi görünüyor çocuklar.
I took it upon myself to radio ahead to the aid convoy that the Somnambulist is heading for, and it looks like they're gonna be doing a little... braking maneuver so that the two of them will link up a bit sooner. So, the Somnambulist is gonna get there with air to spare.
Uyurgezer'in gittiği yardım kafilesine telsiz sinyali gönderme işini üstlendim ve görünüşe göre ikisi de biraz daha erken kenetlenebilsin diye küçük bir frenleme manevrası yapacaklar, Uyurgezer de oraya yedek havayla gidecek.
It looks like it's scratching itself.
Kendini kaşıyor gibi görünüyor.
I think he looks a lot more like a Ribbone, don't you?
Ama o daha çok Ribbone'a benzemiyor mu sence de?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]