English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Take this

Take this translate Turkish

45,728 parallel translation
Take this off.
Çıkar şunu.
Take this.
Al sen şunu.
I'm gonna have to go over there and take this phone call, okay?
Şuraya gidip bir telefon görüşmesi yapacağım, tamam mı?
Hey, Mitch, take this one.
Hey, Mitch, bunlardan bir tanesini al.
Hey, uh, take this away, will you, please?
Hey, uh, Al şunu, lütfen, olur mu?
I gotta take this.
Bunu almam lazım
I gotta take this phone call.
Bu telefon çağrısını yapmam lazım
I can't take this world straight.
Bu dünyayı doğru dürüst yaşayamam.
You take this.
Bunu al. Babamın saati.
Here, take this.
Al şunu.
I want to take this thing racing.
Bununla yarışa katılacağım.
Here, could you take this up to the door?
Şunu kapıya kadar götürür müsün?
- Can I take this real quick?
- Açmam lazım ya.
I cannot take this anymore.
Tıkılı kalmaya daha fazla dayanamayacağım.
We can't take this back to the ship.
Bunu gemiye götüremeyiz.
- Let's take this fucker down.
- Bu siktiriciyi indirelim bakalım.
Take this down.
Kayıtlara geçsin.
So if I were you and had Richard Addison trying to kill me, I'd take this, get off at the next station, and I'd run.
Yerinde olsaydım ve Richard Addison beni öldürmeye çalışsaydı bunu alır ve bir sonraki istasyonda inip kaçardım.
Sweetie, can you take this?
Tatlım, şunu alabilir misin?
Papa : I'll take this round.
Bu seferkini ben yaparım.
All right, let's take this on the road.
Pekâlâ, yola çıkalım.
Take this!
Al şunu!
I gotta take this call.
Bu çağrıyı kabul etmeliyim.
Look. Here, take this.
Burada, işte, al bunu.
This is gonna take days.
Bu günlerce sürer.
This is your past, your real past. Take it.
Bu geçmişiniz, gerçek geçmişiniz.
Because like I said... if you take away this, you'll die first.
Çünkü sana söylediğim gibi Bunu benden alırsan, önce öleceksin.
So you just need to fill out this form and take off your shirt.
Yani sadece bu formu doldurup gömleğinizi çıkarmalısınız.
This is gonna take a while.
Bu biraz zaman alacak.
Someone forgot to take her happy pills this morning.
Birisi bu sabah mutluluk ilacını almayı unutmuş.
'Cause Krystle's not gonna take much more of this.
Krystle daha fazla dayanamaz.
If I even dream, you ratted me out I'll take your fucking head off with this golf club.
Beni ispiyonladığını rüyamda bile görsem gelip bu sopayla kafanı kopartırım. Beni duydun mu?
You take a look at this.
Şuraya bir bak.
Now this doesn't always show up on waze but you be sure to take that one because it's the quickest route if you want to avoid traffic.
Şimdi bu her zaman çatışmada görünmüyor Ama bir tane almaya eminsin Çünkü en hızlı rota
I'm not sure how long this will take or how long we'll be down here, so, everybody, whatever you do, don't eat all your rations.
Buradan çıkmamız ne kadar sürecek pek emin değilim. O yüzden millet, ne yaparsanız yapın tüm yemeğinizi bitirmeyin.
You are not leaving me to take the fall for this.
Bunun için düşüşü yapmak için beni terk etmeyeceksin.
Let's take a picture with this guy.
Şununla fotoğraf çektirelim.
How long does it take to fill this thing?
Bu şeyi doldurmak ne kadar sürer?
And they're not in the least bit curious as to why this whack job wanted to take a shot at me?
Dengesiz birinin neden bana silah doğrulttuğunu azıcık bile merak etmediler mi?
So I'm gonna take her to my brother's this weekend.
Bende onu bu hafta sonu dayısına götüreyim diyordum.
This is a path only you can take.
Bu gidebileceğin tek yol.
Hey, bud, this is a lot to take in, all right?
Hey, dostum, tüm bunlar kolay şeyler değil, tamam mı?
We can do this, it's just gonna take some time.
Bunu yapabiliriz, sadece biraz zaman alacak.
A major search and rescue operation like this can take weeks.
Arama ve kurtarma operasyonu haftalar alabilir.
Take me back there right this fucking second.
Beni hemen şu anda oraya geri götürüyorsun.
Can you take me to this island?
Beni bu adaya götürebilir misiniz?
This morning, we're gonna go over your revision sheets and take a look at exam prep.
Bu sabah revizyon kâğıtlarınıza göz atıp sınav hazırlığı yapacağız.
I heard there was this guy... Who's trying to take on the gangs, like some sort of vigilante or something.
Çetelerle mücadele eden bir adam olduğunu duydum, kendi kurallarını kendi koyan biri.
Get ready to scoot to the left and take out this big guy that's coming to you, right now.
Sola atlamak için hazır ol Ve bu büyük adamı çıkar Bu şu anda size geliyor.
Here. Take us to this address.
Al, bizi bu adrese götür.
Oh. If we go traipsing all over the country, who's gonna take care of this place?
Bütün ülkeyi gezmeye çıkarsak buraya kim bakacak?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]