English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's good too

That's good too translate Turkish

581 parallel translation
That's too bad. We could've lived together with me reading all the books that you'd recommend and with me teaching you all the sports that I'm really good at.
Sen bana kitap tavsiye ederdin ben de sana bildiğim sporları öğretirdim.
That's a good thought, too, sir.
Bu da güzel bir düşünce, efendim.
Good heavens. That one is gone, too.
Hey, kopyası da çalınmış!
Ah, you're too good, that's what.
Çünkü sen çok iyisin, öyle değil mi?
That's no good too.
Bu da yanlış.
I wonder what Father Joe could be saying that's good for your Patrick and my Maurice, too.
Peder Jow'nun senin Patrick'ine ve benim Maurice'me söylediklerini merak ediyorum.
- No, that's no good, too.
- Hayır, bu da işe yaramaz.
- Sure, but that's good, too.
- Evet, ama bu da iyi bir şey.
Phil was trying to pull a trick that's too slick for his own good... so I come over here to head him off.
Phil'in, boyundan büyük işlere kalkıştığını biliyordum. Ona yardım etmeye gelmiştim.
Whatever that is, it's too good for him.
Neyse, onun için çok iyi olmus.
If that isn't good enough for the Supreme Court bench, it's too bad.
Bu da Yüksek Mahkeme kürsüsüne yetmezse çok yazık.
It's just that you're too good a man.
Konu sadece senin fazla iyi bir adam olman.
That's good too.
Bu da çok güzel.
Hey, that's a good idea too.
Bu da gayet iyi düşünülmüş.
- That's no good, ladies bruise too easy.
- İyi olmaz. Elleri çok çabuk incinir.
That's the trouble, it's too good a mind.
Fazla iyi bir zihin de sorun çıkarabilir.
- That's good, too, Arthur.
- Bu da iyiydi Arthur.
Hey, hey, that's good too.
Hey. Hey! Bu da çok iyi.
I happen to think he's much too good for that town of yours.
Onun senin şehrin için fazla iyi olduğunu düşüyorum.
You're too good, that's what!
- Bandiera, böyle şeyler söyleme!
It's too good for that.
Yeter bu kadar.
Too good to be rotting down below. - That's right, John.
Doğru.
What I like about it most is that it's doing the captain good too.
En çok hoşuma giden şey, olup bitenlerin Yüzbaşı'nın iyiliğine de dokunuyor olması.
Half the trouble in the world happens because of what some people do, but I think half the good things happen that way too.
Dünyadaki sorunların yarısı bazı insanların kendini önemli görmesinden kaynaklanıyor. Fakat iyi şeylerin yarısı da bu nedenle gerçekleşiyor.
I'm very well, too. That's good.
- Ben de çok iyiyim.
He also said that girl's too good for you.
Ayrıca o kadını hak etmediğini söyledi.
It's a good feeling, feeling comfortable with someone who feels that way too.
Güzel bir duygu. Kendini rahat hissetmek, diğer insanın da böyle hissettiğini bilmek.
That's not too good, is it?
Pek iyi değil, değil mi?
That he's spared your wicked gossip is a good thing, too.
Bu iğrenç dedikodularınıza maruz kalmaması da iyi bir şey.
Man, it's too early in the morning to feel that good.
İnsan, sabah sabah bu kadar neşeli olmaz.
- Good, that's what I want too.
- Güzel, istediğim de bu.
we have a murder and a defense that's too simple to be good.
Bir cinayet ve aşırı basit bir savunma.
He's too good for that sort of thing.
Shep bunu hiç hak etmiyor.
Well, if that's what his coming has done to me, killing your love, taking you away, the only good thing I ever had, then I hate him, too, even if I am his mother.
Onun doğmuş olması bana bunları yaptıysa sevgini öldürdüyse, sahip olduğum tek iyi şeyi seni benden aldıysa annesi olmama rağmen ben de ondan nefret ediyorum.
That could be your half-sister, except she's too good-looking.
Şuradaki senin üvey kardeşin bile olabilir. Şu çok güzel olanı hariç tabii.
But what they don't tell you is that when one of them's good, he's too good.
Ama size söylemedikleri bir şey var onlardan biri iyi olunca çok iyi oluyor.
That's a pretty good reason to kill Isabella and maybe Nicole too, to make sure the police didn't get hold of the diary.
Yani Isabella'yı öldürmek için oldukça iyi bir sebep ve belki Nicole'üde, emin olmak için günlük polise teslim edilmedi.
If we take the kill to that fellow back there and he thinks she's a good provider, he might get the general idea, too.
Eğer avı arkadaşın arkasına alabilirsek ve o da kendisinin iyi bir tedarikçi olduğunu düşünecek, o da genel fikri alabilir.
That's good too.
Bu da iyi birşey.
But there's more to it, too good a story if it ended all like that.
Ama bundan fazlası da var,... tamamen bu şekilde bitse gayet güzel bir hikâye.
That's my interest too. Just like any other good mother i know what is important.
Har annenin de edeceği gibi ben de merak ediyorum doğrusu.
I think it's fair to say that I responded to this news the same way that any good father would unless his daughter happened to be a Negro too.
Bu habere bütün iyi babaların göstereceği tepkiyi gösterdim. Tabii kızı da zenci olan babalar dışında.
You too good to drink with Indian? - That's right.
Kendinizi bir kızılderiliden daha kıymetli görüyorsunuz?
That rascal's kung fu is too good to find a match
O Zorbanın kung fu'su... gerçekten çok zor!
They're just gonna think that I'm not too nice a guy, which I'm not and that you're a hell of a good person for putting up with me, that's all.
Benim pek de iyi bir herif olmadığımı düşünürler, değilim zaten. Senin ise bana katlandığın için dünya tatlısı olduğunu düşünürler, o kadar.
In fact, that fellow's technique is too good And he wears a mask
Adam çok iyi döğüşüyor, üstelik kimliğini maskeyle gizliyor.
Because he looks too damn good, that's how!
Çünkü böylesine zinde olamazdı!
He promises that the deal is too good to refuse.
Güya harika bir teklifi varmış.
And that's good and that's bad, because if the diversion's too big, it'll draw pedestrians.
Bu hem iyi hem kötü çünkü dikkat dağıtan şey çok büyük olursa, yoldan geçenleri de çeker.
Well, I want to be with you too, but but this school is something that's good for you, like, uh like good air to breathe.
Ben de seninle olmak istiyorum ama... Ama bu okul sana iyi gelecek. İyi hava gibi.
For a guy who's supposed to pull off a psychological heist that's not too good.
Psikolojik soygun yapmayı düşünen biri için hiç de fena değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]