English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's right here

That's right here translate Turkish

1,959 parallel translation
I mean that's why we're all here, right?
Yani hepimiz bu yüzden burada değil miyiz?
But then I want you right back here, and that's an order.
Ama sonra seni burada istiyorum. Bu bir emirdir.
It's good that you all came. It's good to be together here right now.
Buraya gelmeniz, hepinizin burada oluşu çok güzel.
- That's this brother right here.
- O, buradaki dostumuzdu. - Hardison.
Right, right, and that's what I'm here to do - -
Ben de bu yüzden buradayım.
Now my wife and my son are right here and I can " t risk their lives based on the chance or the possibility that she might be out there.
Karım ve oğlum yanımdalar, sırf orada olma ihtimali yüzünden onların yaşamlarını riske atamam.
If he walked in here right now, I'd look in his face and all I would think is "liar." Don't you think that's kind of unfair?
Eğer şimdi odaya girse yüzüne bakardım ve tek düşündüğüm "yalancı" olurdu.
You don't think that kevin's Gonna be coming up here all night, right?
Kevin tüm gece boyunca buraya uğrayamaz, değil mi?
Maybe you just best take that flask and that brew right on out of here.
Belkide en iyisi o şişeyi almak buranın dışında demlenmek.
You know... at the risk of getting distracted from the capital that I'm here to survey and then retrieve... I'm gonna be right back.
Her ne kadar sıkı gözetim ve kurtarma operasyonum tehlike altına girse de geliyorum birazdan.
This ballistics report right here- - it says the gun that we found on you was the same one that killed Nicole.
Balistik raporuna göre, üzerinde bulduğumuz silah, Nicole'ü öldüren silahın aynısı. Kimseyi öldürmedim.
I'll just be getting some of the stuff off the lawn and getting it out of here if that's all right with you.
Sadece çimenlikten bazı şeyleri alıp buradan götüreceğim. Sana da uyarsa.
And that's this one here, right?
O da bu değil mi?
Wow, that's a Sycamore Charter record right here.
Sycamore Charter rekorunu kırdık galiba.
That--that's why you're here, right?
Bu yüzden buradasınız değil mi?
Though I am sensing that stu here Is the expert. That's right.
Gerçi, Stu'nun burada uzman olduğunu hissediyorum.
All right, that's Wilson Fonteneau, the mayor's flunky. And here comes the money shot.
Belediye Başkanı'nın yağcısı, ve işte en can alıcı sahne.
That's not the reason you called me in here, right?
Beni buraya getirme sebebin bu değil, değil mi?
Yeah, that's it right here.
Evet, burası.İşte burası.
Oh, it's that teeny, tiny thing right here.
Şuradaki ufak, minnacık yerde.
That's right, Zanutto, we are here to help.
Bu doğru, Zanutto, yardım etmeye geldik.
Detective simon : so you and ms. gordon came up here together, right? That's right.
- Bayan Gordon'la buraya birlikte geldiniz, öyle mi?
It's a one-week intensive that gives you hands-on experience on a real boat right here in the parking lot.
Buranın otoparkındaki gerçek bir teknede bir haftalık yoğun bir eğitim.
And that's what this little guy's doing - right here, right now.
Küçük adam da bunu yapıyor işte. Şu an, tam burada.
I know that, art, but something ain't right here.
Biliyorum ama bu işte yanlış bir şeyler var.
But that's all right, we'll make our own chains right here.
Ama sorun değil. Biz burada kendi zincirlerimizi yaparız.
And here's the icing- - this shirt that we found on John when he was assaulted- - at first, it seemed like any shirt you find at a department store, right?
Kesinlikle. John saldırıya uğradığında üzerindeki gömlekte buzlanma vardı. Önce, büyük bir mağazada bulunan herhangi bir gömlek gibi duruyordu, öyle değil mi?
All right, now am I missing something here, or is Sherry not the gold digging gold digger that everyone says she is?
Ben mi anlamıyorum yoksa Sherry, herkesin söylediği gibi koca avcısı biri değil mi?
Okay, see, that- - this right here, What's happening, the giggling... * * * *
Bakın, burada yaptığınız şu kıkırdaşmalar kız konuşmaları, Aman Tanrım'lar, kesin artık.
right now that Effy's here and we're all suitably refreshed.
Effy de burada olduğuna göre dağıtmaya hazırız.
Now if you really want to be the one to interrupt Lord Rahl's revelry to inform him that he needs to come here to lead those dreary devotions, go right ahead.
Gerçekten de Lord Rahl'ın eğlencesini yarıda kesip o iç karartıcı dua törenini yönetmesi için buraya gelmesi gerektiğini söyleyen kişi olmak istiyorsan hiç durma, git çağır.
That I have to wrap Right away, because the customer's going to be here any minute,
çünkü müşteri her an buraya gelebilir.
Here's the noise that sun is making right now.
İşte güneşin şu anda çıkardığı ses.
That's right, Will, let's talk like adults here.
Evet, gel yetişkinler gibi konuşalım.
That's why you came over here, right?
O yüzden buraya geldin, değil mi?
It tells me that I am living rent-free right here.
Hiç çaba sarf etmeden kafanda yerim varmış derim.
Oh, that's right, you're here on another case.
Tabii ya. - Başka bir dava için gelmiştin.
I see public executions as the cornerstone of a new economic boom for our town and I am very pleased to announce that I am in negotiations with the six flags people to build an execution-themed amusement park right here in shuckton.
Görüyorum ki, infazın halk arasında yapılması kasabamız için yeni bir gelir kapısı açtı ve şunu anons etmekten gurur duyuyorum ki Six Flags şirketiyle Shuckton'da infaz konulu bir eğlence parkı yapımı için el sıkıştık.
No, that's just it- - it was right here in town last night.
Hayır, dün gece burada- - bu şehirde.
That's exactly why Caroline is here, all right?
Tam da bu yüzden Caroline geldi, değil mi?
On that note, I think there's someone else here who has an anniversary that they need to celebrate today. Am I right?
Dikkatinizi çekerim ki, bence burada yıl dönümü olan ve tebrik edilmesi gereken başka biri daha var, değil mi?
If you zoom in right here, we can see who's inside that cloak.
Burada yakınlaştırırsan kimin olduğunu görebiliriz.
That's right, we are going to have a reading of the first five chapters of the book { here } live in our studio!
Evet, kitabın ilk beş bölümünü stüdyoda canlı olarak okuyacağız!
So like she's right here! I know. That's not what she sounds like.
Hiç de burada gibi bir hâli yoktu.
And right... here... where it's a little bumpy and weird, that's where the bone started to heal.
Ve tam burada ki burası biraz engebeli ve garip burada kemik iyileşmeye başlamış.
The only reason that you're here right now is because you were at the wrong place at the wrong time.
Şu anda burada olmanın sebebi yanlış zamanda yanlış yerde olmandı.
Whatever the hell you dragged me down here for, I wanna tell you right now that I paid my tab with Johnny Law a couple of lifetimes ago, - and he's got nothing on me since. - Oh, this guy is gold.
Beni buraya ne diye getirdiniz bilmiyorum ama, söylemek isterim ki, ben yaptıklarımı ödedim çok uzun zaman önce, ve o zamandan beri de sizinle dalaşmadım,
Okay, there's a sewer line running under it that wasn't on the newer map, so that's gotta be our tunnel. Which would put Walker's whiskey right about here.
- Tamam, şimdiki haritada gözükmeyen, bir kanalizasyon hattı gözüküyor, burası bizim tünel olmalı.
My instincts have always been to keep my secret, but then I see five minutes of a future that seems too good to be true, and - - so you came over here hoping that I would try to talk you out of telling her, right?
İç güdülerim her zaman sırrımı koruman gerektiğini söylüyordu. Gelecekten 5 dakika gördükten sonra bunun gerçek olamayacak kadar güzel olduğunu fark ettim ve... Buraya gelip benim seni ona söylemekten caydıracağımı düşündün öyle mi?
Oh, yeah, that's right, Lindsey goes to school here, doesn't she?
Tabii ya Lindsey de bu okulda, değil mi?
It's just really frustrating, because they're... they're all here - there's about six or seven nests right above us and a bit off to that side, but there's no big trees overlooking them,
Sanırım daha önce hiç kimsenin görmediği yer şekillerini, hayır deniz şekillerini göreceğiz. Kaptan Amin cihaza Nemo ismini veren Gavin'e hayret ediyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]