English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The hammer

The hammer translate Turkish

1,621 parallel translation
No, you put the hammer to your team.
Hayır. Gerekirse, takımındaki adamları benzeteceksin.
SO HE BROUGHT ALONG THE HAMMER TO MAKE CERTAIN HIS VICTIM WOULDN'T FIGHT BACK?
Kurbanın karşı gelmemesini sağlamak için mi çekiç getirdi?
And how you played the hammer dulcimer in the Pre-Reformation Dance Society at Wesleyan.
Wesleyan'daki Reform öncesi Dans Topluluğunda nasıl santur * çaldığınızı....
Blood on the hammer matches the victim's type.
Çekiçteki kan, maktulün kan grubuna uyuyor.
That's where the hammer was found.
Çekiç orada bulundu.
They couldn't bring the hammer down. DEA figures he got spooked, took his cash and opened up the shop.
Suç üstü yakalayamayınca Uyuşturucuyla Mücadele Ajanları korktuğunu parayı alıp gidip dükkan açtığını tahmin ediyorlar.
It happened to be the hammer, so I hit her, at random, blindly.
O da bir çekiçti, ona rastgele, körü körüne vurdum.
Your Honour, I would like to see Exhibit 1, the hammer.
Sayın Yargıç, 1 numaralı kanıt olan çekici görmek istiyorum.
Uh, yeah, don't let the hammer throw you, Corman.
Evet, sen de çekici kullandırtma o zaman, Corman.
Well, then why don't you just let me take the hammer and smash the window and we'll just pop the trunk.
O zaman, neden çekiçle camı kırıp adamı bagajdan kurtarmama izin vermiyorsun?
Blood on the hammer flack brought in is a match to our vic'S.
Flack'in bulduğu çekiçteki kan kurbanınkine uyuyor.
But mito's not enough to put the hammer in the hands of either of them.
MITO sonuçları, cinayet silahını ikisinden birinin eline tutuşturmamız için yeterli değil.
- Yes. I prefer the hammer.
- Ben çekiç atmak isterdim.
But what's the hammer for?
- Tabii. - Çekici ne yapacaksın?
But once they've heard. ... the sound of bone crunching. ... under the hammer there's nothing to hold them.
Ama bir kez bir çekicin vurduğu kemiğin kırılma sesini duyduklarında onları orada tutamazsın.
You know, it was the hammer. ... that started me for the long trail west.
Biliyor musun, bu çekiç fikri batı gezisine giderken aklıma geldi.
Cos I don't want to kill him, and I really don't want to do you without the hammer.
Çünkü onu öldürmek istemiyorum. Ayrıca seni de sahiden çekiçsiz öldürmek istemiyorum.
And then we'll drop the hammer.
Ve patlatacağız gösteriyi.
It's a crisp bright day here in the hammer.
Gürültülü de olsa bugün açık bir gün.
Welcome to the Hammer museum.
Hammer müzesine hoşgeldiniz.
And now with this installation at the Hammer, she is giving a gift to our city.
Şimdi Hammer'daki bu sergisiyle, şehrimize de bir hediye vermiş oldu.
I have a reception for David Hockney at the Hammer on saturday.
David Hockney için resepsiyonum var. Cumartesi Hummer'da.
He wants to know what you're doing with the hammer.
Çekiçle ne yaptığını soruyor.
Just testing out the hammer.
Çekici kontrol ediyordum.
And I'm for the hammer and sickle.
Ve ben çekiç ve orağım.
the hammer, the nails, the yadda yadda yadda and the blah blah blah.
Falan filan v.s v.s v.s...
The wife and three kids of an Aryan defector, killed with a claw hammer.
Aryan karşıtı kişinin karısı ve üç çocuğu, çatallı çekiçle öldürülmüşler.
One man alone challenged the machine, armed with an iron hammer.
Bir insan tek başına makineye karşı.
You helped me work out the masses of all the fermions and you pumiced my hammer toe.
Tüm o fermiyon problemlerini çözmeme yardım ettin ve ayak parmaklarımı ovaladın.
You got to... you got to meet me in the middle.My boss... he's gonna hammer me on this one.
Sen benimle ortak bir noktada buluşmalısın. Yoksa patronum beni öldürür.
Mr. Taylor died of blunt force trauma to the head from what appears to be several strikes of a hammer.
Bay Taylor kafasına aldığı darbeden ölmüş. Çekiçle birkaç kere vurulmuş.
A hammer. in the garage.
- Bir çekiç. - Garaja koydu.
Hmm, the husband freaked, attacked the security guard with the only weapon he could find. Quinn's hammer.
Kocası korkup eline geçirdiği Quinn'in çekiciyle güvenlik görevlisine saldırmış.
Mrs. Hammer, what seems to be the problem?
Bayan Hammer, sorununuz nedir?
I copied it down from an old book, "The Witch Hammer".
"The Witch Hammer" adlı eski bir kitaptan aldım.
You bought a hammer the day before your joy ride in the house.
- Evi dağıtmaya gitmeden bir gün önce bir çekiç satın almışsın.
The same type of hammer that was used to killed kevin mcbride.
Kevin McBride'ın öldürülmesinde kullanılanın aynısından.
Thanks, but I'm not interested in the opinion of someone whose cultural significance went out with Hammer pants.
Teşekkürler. Ama, kültür deyince aklına tek gelen şey şalvar olan birinin görüşleriyle ilgilenmiyorum.
You know, one call to the judge from me, and you are in the slammer, like M.C. Hammer.
Hakime edeceğim bir telefonla hapiste bulursunuz kendinizi, M.C. Hammer misali.
Feel the steel of my hammer!
Çekicimin çeliğini hisset!
You've hit the bull's eye with that sugar-hammer thing.
O şeker keseri denen şeyle tam hedeften vurdun.
You steal the sugar hammer from the Summerhayes.
Summerhayes'lerden şeker keserini çaldın.
After all, the sugar hammer was hers... and because she had been adopted... she would find it very difficult to prove... that she was not the child of Eva Kane.
Ne de olsa, şeker keseri de onundu. Kendisi de evlatlık olduğundan Eva Kane'in kızı olmadığını kanıtlaması çok zor olurdu.
I brought the things my niece asked for... nets, fuel, axe, saw, hammer.
Yeğenimin istediği ağları, yakıtı baltayı, testereyi ve çekici getirdim.
Until New Year's, we want to hammer at whatever changes or discussions or actions result from your coverage of the homeless.
Yılbaşı'na kadar evsizler haberimizin etkisiyle her türlü alınan önlem veya yapılan tartışmaları vurgulamak istiyoruz.
So they want to photograph you guys at the, at Jodi's Hammer Museum opening.
İkinizin fotoğraflarını çekmek istiyorlar, Jodi'nin Hammer Müzesindeki açılışında.
Hey! You're not the only one who can hammer.
Çakabilen tek kişi sen değilsin.
Tamper in any way with the locking collar that holds the bit in place, and the air hammer becomes a very inaccurate gun with a single bullet.
Aleti bir arada tutan kilitlerden biriyle oynarsanız,.. Havalı çekiç, tek mermilik, kusurlu bir silaha dönüşür..
The air hammer broke, and the piston came off in his leg.
Havalı çekiç kırıldı, ve piston çıkıp bacağına saplandı.
My gun, the air hammer, the elevator - what's wrong with this place?
Silahım, havalı çekiç, asansör,.. bu yerin nesi var böyle.
He was in bankruptcy, living on the street, sleeping in the left leg of his Hammer pants.
İflas etmişti, sokakta yaşıyordu, Hammer pantolonun sol paçasında uyuyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]