English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The highest

The highest translate Turkish

3,527 parallel translation
Says they exemplify the highest level of commitment to the Marines.
Askerliğe kendilerini adadıklarını ve örnek gösterildiklerini söyledi.
Galileo Galilei dragged the ruler of Venice, the Doge, to the highest point in the city.
Galileo Galilei, şehrin en yüksek makamındaki Venedik Doçu'nun ilgisini çekti.
But the highest ideals of the British Enlightenment would also fail to measure up as they explored the world and encountered new peoples.
Ama İngiliz Aydınlanmasının yüksek idealleri dünyayı keşfettiklerinden ve yeni insanlarla karşılaştıklarından beklenen seviyeye ulaşamayacaktı.
May possibly have clouded your judicial judgment. I will call into question every decision you have ever made from the bench of the highest court in the land.
Ülkenin en yüksek mahkemesindeyken verdiğin tüm kararların üstüne gölge düşürürüm.
Finding the Higgs is the highest priority.
Higgs'i bulmak en önemli önceliğimiz.
That would be the highest?
Çok yüksekte midir?
The number of casualties predicted to be the highest ever.
Yaralı sayısının çok olacağı tahmin ediliyor.
The highest use of pornography in the United States is in Utah and Mississippi.
Birleşik Devletler'deki en yüksek pornografi kullanımı Utah ve Mississippi'dedir.
Our transfer student, Kang Gyung Joon, received the highest grades even from the most prestigious school in America.
okula bugün geldi. US'de en prestijli lisede okudu.
You don't know what you think the highest value of my face is?
Zira, saygınlığımın sizin için ne kadar ettiğini bilmiyorum.
Don't just reach for the highest branches, they sway in every breeze.
En yüksek dallara erişmeye çalışma, o dallar her yöne savrulur.
I have the highest expectations for you.
Senin adına beklentilerim çok yüksek.
We wanted that Fight at the highest volume.
En yüksek yoğunlukta istiyorduk bu savaşı.
You know that, I know that, but if you must know, over the last two quarters, our shop has had the highest sales in all of Wales.
Bunu sen de biliyorsun, ben de biliyorum, ama unutma ki, geçen ikiçeyrekte biz Wales'teki en yüksek satış rakamlarının sahibiyiz.
The highest sales in all of Wales!
Wales'teki en yüksek satış rakamı!
- The highest sales in all of...!
- Wales'teki en yüksek satış...! - Rakamlarıııı!
- The highest sales in all of Wales!
- Wales'teki en yüksek satış rakamı!
Imitation's the highest form.
Taklit, aslını yüceltir.
to what... to some of the highest ideals we can have as human beings. It's...
İnsanlar olarak sahip olabileceğimiz en yüksek ideallerin gerçekten sıra dışı bir göstergesi.
I can give you the tools to ascend to the highest ranks of corporate America.
Sana Amerika'da yüksek mertebelere gelecebileceğin tüm olanakları sağlayabilirim.
Each simulated Scare has been set to the highest difficulty level.
Tüm simülatörler en yüksek seviyeye ayarlandı. - En yüksek seviye mi?
The highest level? First Scarers to the starting line.
- İlk korkuluklar başlangıç çizgisine!
He said the person with the highest risk would be a nun living in a cold climate, who was overweight, who ate red meat, who was breast fed, whose mother and sister had premenopausal breast cancer, and who was Ashkenazi Jewish.
O en yüksek riskte olan kişinin soğuk iklimde yaşayan, kilolu, kırmızı et yiyen bebek emziren, annesi veya kız kardeşi menopoz öncesi meme kanseri olan bir rahibe ve polonyalı bir yahudi olmalıydı.
They know the groups that have the highest incidents.
En yüksek riske sahip grupları biliyorlar.
A wizard of the highest moral rectitude.
En yüksek ahlaka sahip bir büyücü.
The most noble hero, that this land had ever known, paid the highest price to save his son and his Kingdom.
Bu topraklardaki gelmiş geçmiş en asil kahraman oğlunu ve krallığını kurtarmak için en ağır bedeli ödedi.
For this, you will receive the highest honour.
Bunun için en yüksek onuru alacaksın.
The highest honor awarded to Dr. Nefario for your years of service, the 21-fart gun salute!
Yıllar boyu süren hizmetleri için Dr. Nefario'ya verebileceğimiz en yüksek paye, 21 pare osuruk atışıdır!
Friends, it is Manchester who has given us the highest accolade.
Dostlar, bize en yüksek ödülü veren Manchester'dır.
" Today's keynote speaker holds the highest GPA in the history of Merriwether High as president of Mathletes, Key Club treasurer, editor of the school paper as well as her own self-published magazine Womyn With a Y.
Bugünkü açılış konuşmacısı, Merriwether Lisesi tarihindeki en yüksek not ortalamasına sahip. Matematik olimpiyatları grubu başkanı, toplum hizmeti klübünün saymanı kendi yayınladığı'Womyn, y ile'dergisinin olduğu gibi okul gazetesinin de editörü.
What would your father say, the Jomsberg, mercenaries to the highest bidder?
Babanız Jomsberg'de, en iyi teklif veren paralı askerleri görse ne derdi?
The horn itself commands the highest price.
Boru kendi başına en yüksek değere sahip.
It's already covered the highest water mark on that bridge piling that I've ever seen.
İlk defa, bu köprüdeki en yüksek su çizgisinin geçildiğini gördüm.
Backbone of the Woodwinds section was the highest praise he got.
Omurgalı enstrümanlarda... en yüksek övgüyü almış.
This is an upgrade to radio any song can be heard at the highest volume... without disturbing anyone it's called a walkman.
Bu, şarkıları seçerek, en yüksek sesle dinleyebileceğin bir şey. Hiç kimseyi rahatsız etmezsin, adı da walkman.
"The Highest Level of Complexity Yuri Yarovoi"
"Karmaşanın Had Safhasından" Yazar Yuri Yarovoi
But I warn you, as a waiter I'm not of the highest class.
Uyarayım, üst düzey bir garson değilim.
The highest bidder could relive the greatest love stories in history.
En yüksek teklifi veren tarihteki en büyük aşk hikayesini tekrar yaşayabilirdi.
now, the highest two numbers must fight.
Şimdi, en büyük iki sayı dövüşmeli.
You're hanging off the highest tower in Jakarta it's a thousand foot drop to your death so you call your three best friends for help
Cakarta'nın en yüksek kulesinde asılısın. Binlerce metreden ölüme uçacaksın. En yakın üç arkadaşından yardım istiyorsun.
What I'm about to ask of you is treason of the highest order.
Senden isteyeceğim şey en yüksektekine ihanettir.
This crisis has reached the highest level.
Kriz artık son safhasına ulaştı.
He has the highest bounty of all, on his head.
Yakalasaydık çok para kazanacaktık.
But the important phone conversations - with the highest levels can't wait.
Öyle. Çok önemli telefon konuşmaları beklemez.
Up to the highest height
En yükseklere...
I believe National Geographic to be... of the highest international repute.
National Geographic'nin uluslararası bir ismi olduğuna inanıyorum.
You always come up with the highest bid.
En yüksek teklifi, daima sen verirsin.
The country's highest power for the people
Kraliyet üyelerine zarar vererek misilleme yapacağız.
Police Commissioner Carl Fairbanks, a personal friend of Andrews, says the investigation will receive the department's highest priority.
Andrews'un şahsen arkadaşı olan Emniyet Müdürü Carl Fairbanks soruşturmanın şubenin en büyük önceliği olacağını söyledi.
"As the high watery walls came rolling in, " and at their highest tumbled into surf, " they looked as if the least would engulf the town.
Yüksek sulu duvarlar yuvarlanarak geldikçe en yüksekleri köpüklü dalgaların içine yuvarlanıp sanki kasabayı yutacak gibi görünüyorlardı.
Public uproar over The Dave Endochrine Show's announcement that Joker will be appearing as a guest this week while media analysts predict it'll be Endochrine's highest-rated episode in years.
Dave Endochrine Programı'nın bu hafta konuk olarak Joker'i ağırlayacağını duyurması halkta büyük yankı uyandırdı. Medya uzmanları Endochrine'in şimdiye dek en çok izlenen programı olacağını öngörüyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]