English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The impossible

The impossible translate Turkish

3,588 parallel translation
- We need a better plan than the impossible!
- İmkansızdan daha iyi bir plan gerek!
Instead I offer the new commissioner my sympathy knowing the impossible job she is about to face.
Onun yerine, karşılaşmak üzere olduğu zorlu görevi bildiğimden yeni emniyet müdürüne en iyi dileklerimi sunuyorum.
" Julia Houston has achieved the impossible.
"Julia Houston imkansızı başardı."
You're the impossible girl.
Sen imkânsız kızsın.
Why am I the impossible girl?
Ben neden imkânsız kızım?
'I'm Clara Oswald, I'm the impossible girl, I was born to save The Doctor.'
Ben Clara Oswald, imkânsız kızım. Doktor'u kurtarmak için doğdum.
I'm the Impossible Girl, and this is why.
Ben bu yüzden imkânsız kızım.
'I'm the Impossible Girl and my story is done.'
Ben imkânsız kızım ve hikâyem sona erdi.
That bear... is proof of the impossible.
Bu ayı, imkânsız diye bir şey olmadığının kanıtı.
Dared to rise up and exceed the boundaries of the impossible.
Başkaldırıp imkansızın sınırlarını aşmaya cüret ediyor.
One woman dared to rise up and exceed the boundaries of the impossible.
Bir kadın başkaldırıp imkansızın sınırlarını aşmaya cüret ediyor.
Yeah, but Steve's been doing the impossible ever since this company was in a garage.
Evet ama Steve zaten bu şirket garajda başladığından beri imkânsızı başarıyor.
The impossible.
İmkansıza.
From chaos, even the impossible can become possible, and I had made it happen.
Kaosta iken, imkânsız bile mümkün olabilirdi. Ve ben de mümkün olmasını sağladım.
I never expected the impossible.
Ben asla imkansızı beklemem.
Expect the impossible when you're with me.
Benimleyken imkansıza hazırlıklı ol.
You ask the impossible.
İmkansızı istiyorsun.
Make the impossible happen.
İmkansızı gerçekleştiren.
Oh yeah, why don't you make the impossible happen and... disappear.
Hee tabi, neden imkansızı gerçekleştirip buradan... yok olmuyorsun.
But we've done the impossible before.
- Ama imkansızı daha önce de başardık.
I'm afraid you're asking for the impossible.
Korkarım ki bunun imkansız olduğunu soruyorsun.
The number of victims is growing steadily and the extent of the damage caused by this disaster is impossible to assess at this moment.
Ölü sayısı devamlı artıyor ve... bu facianın getirdiği hasarı... şu anda anlayabilmek... mümkün değil.
It must have been impossible to resist the compulsion.
Dürtüye direnmesi mümkün olmamıştır.
Which of these acts are the work of Batman and which are by others he's inspired, is impossible to tell.
Hangisinin Batman tarafından yapıldığı hangisinin ona öykünenler tarafından yapıldığını anlamak ise mümkün değil.
You're putting the rest of us in an impossible position.
Geri kalan herkesi katlanılmayacak bir pozisyonda bırakıyorsun.
On this one occasion, the old bill they come up with this new set of rules that made it virtually impossible for us to take weapons into the matches.
Bu gerekçeyle, polis bize bazı yeni kurallar getirdi. Maçlardan önce bizden silahlarımızı dışarda bırakmamızı istediler - ki bu bizim için kabul edilemezdi.
Here's to the rock beneath us that shores up this house, and... to everything in life that may seem improbable, but is not impossible.
Burada bu eve destek olan altımızdaki kayaya ve hayatın içindeki olası görünmeyen ama imkansız olmayan her şeye.
Writing, and the pursuit of a woman, like any impossible dream, are not about immediate results.
Yazmanın ve bir kadının peşinde koşmanın tıpkı diğer imkânsız hayaller gibi bir an önce sonuç almak istemekle alakası yoktur.
The second impossible thing began with Julie's rounds on the talk shows to promote Why You Suck, the movie.
İkinci imkânsız şey, Julie'nin talk show'lara çıkıp Ne Bayık Adamsın filmini tanıtmasıyla başladı.
The third impossible thing being the death of the Big Horn Honker.
Üçüncü imkânsız şey ise Big Horn Honker'in sonunun gelmesiydi.
But piece by piece, the evidence started coming in and suddenly it was impossible to deny.
Ama parça parça kanıtlar gelmeye başlayınca reddetmesi imkânsız olmuştu.
But the urge, somehow, to be a part of, or a witness to, the killing of Abraham Lincoln will prompt many to make claims that are impossible to substantiate.
Fakat bir şekilde Abraham Lincoln suikastinin parçası olma ya da ona şahitlik etme dürtüsü, bir çok kişiyi kanıtlanması imkansız iddialarda bulunmaya itecek.
Once it is in the burrow, it's impossible to escape its venom.
Ama yuvanın içine bir kez düşersen, zehrinden kaçmak için hiç bir yol yoktur.
Iran for day ever took rock the nuclear of Europe tip instruction of eggplant which always know impossible information always!
İran her zaman Avrupa'nın imkansız dediği şeyleri tüm talimatlara uyarak başarmıştır. Her şeye rağmen. Bilgi önemlidir!
Turns out the truth is nearly impossible to calculate, to digitize, but there are some tells, obviously, like holding a steady gaze... or keeping a steady arm.
Gerçeklerin hesaplanmasının imkânsız olduğu ortaya çıktı. Sayılara dökülmesinin. Ama bunun birkaç belirtisi var.
Looked like his face was coming right through the wall. But that's impossible, because my dad is dead.
Yüzü duvardan dışarı çıkıyormuş gibiydi ama bu imkânsız, çünkü babam ölü.
It is impossible to be the father of 533 children.
533 çocuğunda babası olmak imkansız.
It is impossible to be the father of four children.
Asıl imkansız olan 4 çocuğun babası olmak.
I understand the Puckerman musk is impossible for chicks to resist.
Puckerman kokusuna kızların karşı koymasının mümkün olmadığını anlıyorum.
And yet, if he does... stand up if he speaks the words and condemns the trade the Lord Chief Justice of England, then it may be impossible for the slave laws of England and its colonies to remain absolute.
Ama yine de karşı duruş sergilerse Yüksek Mahkeme Başkanı olarak bu tür ticareti mahkum ederse, 0 zaman belki de İngiltere'de ve sömürgelerinde köle kanunlarının halihazırdaki şekliyle kalması imkansız olacaktır.
Disease that rendered the Zong slaves impossible to sell.
Bu hastalıklar da Zong kölelerini satılamaz kıldı.
When there is a gap of 60 years in the generation, it became impossible to read the writing.
Nesiller arasında altmış yıllık bir boşluk olunca okuması imkânsız hale gelmiş.
It has sent tendrils into the brain's cognitive center, integrating emotional and intellectual activity to an extent that we previously deemed impossible.
Beynin bilişsel merkezine bizim daha önce imkansız addettiğimiz duyuşsal ve entellüktüel zekayı birleştiren dallar dallar göndermeye başladı.
He did so much damage to the faces and jaw lines, it's impossible to compare them with photographs or dental records, and the fingerprints are gone.
Yüzlerine ve alt çene hatlarına o kadar çok darbe almışlar ki onları görsel olarak, veya diş tanımlama kaydıyla ayırmak mümkün değil. Üstüne üstlük parmak izleri de uçmuş.
Well, sometimes, attempting to retrieve a memory is almost impossible, in the traditional way.
Bazen bir anıyı geri kazanma teşebbüsünde bile bulunmak neredeyse imkânsızdır. Geleneksel olarak.
They knew that had the Germans broken through, the allied position would have been nigh on impossible.
Almanların bu yolu geçeceğini çok iyi biliyorlardı ve zor olacaktı
These parasitic worms have barbs that hook into the eyes which make them impossible to wash out.
Bu parazit solucanların göze geçirdikleri çengelleri var bu da onları suyla yıkayıp çıkartmayı imkansız hale getiriyor.
It makes calm, logical thought damn-near impossible, and that's what happened to you the other night, wasn't it?
Bu da rahat, mantıklı düşünmeyi neredeyse imkansız kılıyor, ve o akşam da sana olan buydu, değil mi?
Last group on the list. Impossible to find.
Listedeki son grup ve bulmak imkansız.
If the van was here, the tower they transmitted to is at an impossible angle.
Eğer karavan buradaysa transfer yaptıkları kule imkansız bir açıda.
Sometimes they'll bring their prey back up to their nests where it's impossible for the prey to escape.
bazen... avlarını yuvalarına geri getirirler. Avların buradan kaçması imkansızdır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]