English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The inspector

The inspector translate Turkish

2,515 parallel translation
Roshan slapped the Inspector last night
Roshan dün gece müfettisi tokatladi
The Inspector can fix anyone
Bir müfettise öyle davranilmaz "
I had to slap the Inspector
Polisi tokatlamak zorunda kaldim.
Don't tell him or the inspector we're in town.
Ona ve müfettişe kasaba olduğumuzu söyleme.
- The Inspector Belic.
- Bu Müfettiş Belic.
Tell the Inspector, he gets 33 %.
Müfettişe söyle % 33 alacak.
Now you'll be getting a random visit from the inspector, sometime this month.
Bu ay herhangi bir gün, denetmen sizi ziyaret edecek.
You can't take him away. I've got something very important to tell the Inspector!
Size söyleyecek çok önemli bir şeyim var, Müfettiş.
Mr. Vrana, all censored texts will be given to the inspector.
Bay Vrana, tüm denetimden geçmiş metinler denetmene verilecek.
What was that all about? Oh, the inspector was just giving us a bit of a dressing-down.
- Müdür fırça çekiyordu.
The inspector's right.
Müdür haklı.
I'm sure the inspector can give you all of the details.
Müdür sana tüm detayları anlatır.
She stopped by to have a word with the inspector. Apparently, he's been very surly of late.
Müdür'le konuşmak için uğramış ama o da geç kaldı.
Well... And furthermore, since you sent the attendant away, the inspector's not going to be able to take his medicine, now, is he?
- Hademeyi gönderdiğine göre Müdür Bey ilacını da alamayacak galiba.
The inspector's Gold Cure certainly seems to perform miracles.
Müdür Bey'in Altın Tedavisi mucizeler yaratıyor.
I was just stopping by to drop something off to the inspector, to help with his withdrawal symptoms. Do you know where he is?
Müdür Bey'e içkiyi bırakmasına yardımcı olacak bir şey bırakmaya geldim, nerede olduğunu biliyor musun?
Which would seem to confirm the inspector's theory of a wolf under a man's control.
- Müdür Bey'in kurdu olan adam teorisini güçlendiriyor.
And Mannu, most importantly please ask your family to pay close attention to the inspector's duties.
Ve Mannu, en önemlisi lütfen ailene söyle, müfettişin yaptıklarını sıkı sıkıya takip etsinler.
Inspector sir, the phone belongs to Roshan
Müfettis bey, bu telefon Roshan'a ait.
Sir, the bad news is that Inspector Talpade also got killed.
Efendim, kötü haber şu ki, Müfettiş Talpade de öldürüldü.
Inspector Leblanc. The Picasso is his car, right?
Müfettiş Leblanc Picasso'nun arabası değil mi?
Discounting your interruption to a closed-door meeting, Ms. Conrad is the city's arson inspector.
Gizli bir toplantıyı böldüğünüzü bir kenara bırakırsak Bayan Conrad, Şehir Kundaklama Müfettişidir.
He started the fires somewhere else then moved the flames towards the victim because the first thing an arson inspector looks for is a point of origin.
Yangını bir yerden başlattı,... sonra da alevleri kurbana yöneltti. Çünkü bir kundaklama müfettişini bakacağı ilk şey,... yangın başlama noktasıdır.
Inspector Fong. We have cut off the gas supply.
Komiser Fong, gaz akışını kestik.
Inspector, put Tao on the phone.
Komiser, Tao'yu telefona ver.
Head of mall security, chief inspector on the case.
Güvenlik şefi, bu dosyada baş dedektifim.
Inspector, we want to see the shooting.
Komiserim çekimleri görmek istiyoruz.
Give him the inspector role please.
Ona komiser rolü ver lütfen.
What's the matter, inspector?
Problem nedir müfettiş?
'Cause it was addressed to NCIS the postal inspector gave us a call
Çünkü adres olarak NCIS yazılmış. Posta müfettişi bizi aradı.
Did the postal inspector say where it was mailed from?
Posta müfettişi nereden postalandığını söyledi mi?
I'm not the type to disparage my tenants, inspector.
Ben kiracılarını kötüleyen bir tip değilim.
INSPECTOR, WE'RE GETTING READY TO CANNON THE PACKAGE HERE.
Müfettiş, pakede atış yapmaya hazırlanıyoruz.
This is the voicemail box of Inspector Lele. Leave a message after the beep.
Müfettiş Lele'nin telefonu bip sesinden sonra mesaj bırakın lütfen.
In particular, Detective Sergeant Terry Hicock, who having tragically lost his life in the line of duty has been singled out for the Queen's Gallantry Medal for Bravery, along with fellow officer Detective Inspector Alice Frampton.
Ayrıca, Dedektif Çavuş Terry Hicock'u, olay yerinde trajik bir şekilde kaybettik, kendisi cesaretinden dolayı Kraliçe Kahramanlık Madalyası ile ödüllendirildi. Ayrıca Dedektif Müfettiş Alice Frammpton'da aynı şekilde.
And, with the lights out, of course, nobody can be sure of anything, leaving you, Inspector, with a far wider cast of suspects.
Tabii ışıklar da sönük olduğundan, kimse bir şeyden emin olamazdı. Bu da sizin zanlılarınızın sayısını artırıyordu, Müfettiş.
Never underestimate the power of the obvious, Inspector.
Apaçık ortada olanın gücünü göz ardı etmeyin, Müfettiş.
I could alert the factory inspector.
Fabrika müfettişini çağırabilirim.
Fears grow for the safety of Detective Inspector Alex Drake, missing since ten o'clock this morning.
Sabah saat 10'dan beri kayıp olan Dedektif Müfettiş Alex Drake'in can güvenliği konusundaki kaygılar büyüyor.
The search for Detective Inspector Drake continues with police releasing a photo fit of the suspect...
Dedektif Müfettiş Drake'in aranması polisin elindeki şüpheliye uyan fotoğrafla devam ediyor.
Would you once again - hold the photographic plate, Inspector?
Fotoğraf tepsisini tutar mısınız Müdürüm?
This doesn't bode well for future career prospects with the Met, eh, Chief Inspector?
Bu polis teşkilatındaki kariyerinde iyi durmayacak, ha müfettiş?
You really must do something about the locks on that holding cell, Inspector.
Hücredeki kilitleri değiştirmelisiniz Müdür.
- The inspector.
Paket kime geldi?
Inspector, if I might... I'm not much for these modern techniques either, but for the first time
Bu Bay Warton'un yeteneklerini hafife almak olur efendim.
Inspector, the Temperance League is no longer simply concerned with the evils of drink.
Müdür Bey, Temperance Grubu artık sadece alkolle uğraşmıyor.
Well, so you say. And yet, Inspector, for some time, the entire constabulary, yourself included, has tolerated the existence of the Music Academy because it caters to the city's elite.
Öyle diyorsunuz ama bir süredir Emniyet Müdürlüğü ve siz Müzik Akademisi'nin varlığına göz yumdunuz çünkü müşterileri elit.
Inspector, on behalf of the thousands of Temperance League members, staunch supporters of our cause, like your wife, I demand that place be shut down immediately.
Müdürüm, binlerce Temperance Grubu üyesi adına, eşiniz gibi bizi destekleyenler adına o yerin derhâl kapatılmasını talep ediyorum.
Inspector, the Temperance League will be watching the progress of this case.
Temperance Grubu davanın ilerleyişini izleyecek.
Inspector, Detective, the constabulary's diligence in this matter will not go unnoticed.
Müdür Bey, Dedektif. Emniyetin çabası göz ardı edilmeyecektir. - Umarız edilmez.
When your inspector said the suspect was an artist, well... I put two and two together and paid him a visit.
Müdür şüphelinin ressam olduğunu söyleyince gidip onu ziyaret ettim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]