English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The island

The island translate Turkish

9,529 parallel translation
The island has no scales, but there is a seesaw.
Adada hiçbir tartı yok ama ellerinde bir testere var.
I think it's safe to say we're the only shop on the Island that's under siege right now.
Yapma be! Şu anda kuşatma altındaki tek dükkân olduğumuzu söylemekte bir sakınca yok sanırım.
Well, uh, lot's of folks been comin'off the island, so I didn't expect anybody'd be wantin'to go.
Bir çok genç adadan ayrılmak istiyor, kimsenin gideceğini sanmıyordum.
Well, um, there's a big storm expected tonight, and if we was to take you over to the island now, by ferry, there might not be another ferry until the storm breaks.
Bu gece şiddetli bir fırtına bekleniyor, Şu an sizi feribotla göndermek istesek te, fırtına kopuncaya dek bir tane daha gelmeyebilir.
The island's not somewhere you want to be stuck, not during a storm, especially not this time of year.
Adadan çıkmanız mümkün değil, özellikle de fırtına esnasında, ve bir de senenin bu döneminde.
I wanted to see the island.
Ada da gezmek istemiştim.
They unleashed their revenge on the island until the sun came up, ending All Hallows'Eve.
Güneş doğana dek adadakilerden intikamlarını almışlar, ve Cadılar Bayramı'nın arifesine kadar devam etmiş.
The witches, they, um, they vowed to return on the anniversary of their murder, once every hundred years, wipe out everyone who dares stay on the island.
Büyücüler, onlar, ve her yüz yılda bir katledişlerinin yıldönümünde, gelmeye karar vermişler, adada kalan herkesi yok etmek için.
We came to the island because you're not allowed to hunt here.
Adaya geldik çünkü burada avcılığa izin verilmez.
They all seem to be leading to this side of the island.
Hepside adanın bu tarafına doğru gidiyor.
And the make, model and color all match a popular service van on the island.
Marka, model ve renk de adadaki popüler bir servis minibüsüyle aynı.
Fury Road, The Maze Runner, District Nine, The Purge, Looper, Cloud Atlas, Divergent, Insurgent, The Island,
Ölümcül Kaçış, Yasak Bölge 9, Arınma Gecesi, Tetikçiler, Bulut Atlası, Uyumsuz, Kuralsız, Ada, Bay Burns :
Come to the island, man.
Ada'ya gelin, dostum.
Whew, now we'll meet you on the island and the only problem will be the sand in our whatevers.
Ada'da buluşalım ve tek problemimiz mayomuzdaki kumlar olsun.
Used to be the most prolific cook on the island.
Adanın en verimli aşçısıydı.
- There's plenty of cooks on the island.
Adam yıllardır içeride. Adada sürüsüne bereket aşçı var.
As in here on the island?
Burada, adada mı?
That barn is here on the island?
Ambar bu adada mı?
The radiation on the island seemed to accelerate the horses'violent behavior.
Adadaki radyasyon atların vahşi davranışlarını süratlendirmiş gibi görünüyor.
We've already had this discussion, Damon, about the cure on the island.
Bu konuşmayı daha önce de yapmıştık Damon. Tedavi konusunu diyorum. Adadayken.
My bet is they're no longer on the island.
Bence adayı terk etmişler.
Well, getting off the island takes resources and connections- - two things that Gabriel's in short supply of right now.
Adadan kaçmak kaynak ve bağlantı gerektirir şu aralar Gabriel'in sıkıntı çektiği iki şey yani.
When the word spread the diamonds were out there, every scumbag crook on the Island wanted to get them.
Elmasların buralarda bir yerde olduğu duyulunca bütün adi dolandırıcılar onlar almak için adaya geldi.
The other thing is, you need to buy some time so your guys can smuggle the diamonds off the Island.
Bir diğer sebebi ise adamlarının elması adadan çıkarması için biraz zaman kazanmak.
So... I put together a crew to boost them... and smuggle them off the Island.
Ben de onları alması ve adadan kaçırması için bir ekip kurdum.
Luciano calls for a gathering that will bring the Five Families to the island country to reaffirm his status and announce a plan to expand the Mafia's power.
Luciano, beş aileyi buraya getirecek bir toplantı çağrısı yaptı durumunu tekrar doğrulayacak ve mafyanın gücünü genişletmek için bir plan sunacaktı.
And he's using the island nation to smuggle heroin into the United States.
Amerika'ya eroin sokmak için bu adayı kullanıyordu.
No place on the island sells it.
Adadaki hiçbir yer onu satmıyor.
I'll reach out to the FBI, see if she had any known associates on the island, someone she might have reached out to for help.
FBI'yı arayıp Natalie'nin adada yardım isteyebileceği dostları olup olmadığını öğreneyim.
The coffee is farmed on the island of Hawai'i.
Kahve Hawai'i Adası'nda yetişiyor.
An actual groin pull, not the party on Fire Island.
Gerçek kasık çekmesi tabii, Fire Adası'ndaki kaşık çekme partisi değil.
Well, my chisel is a Long Island iced tea, and I use it to free the party girl from the block of nerd.
Benim "keskimse" Long Island buzlu çaydır ve bunu, ineğin içinde kısılı kalmış parti kızını çıkarmak için kullanırım.
Hey, I'd, uh, stay off that island till the storm passes if I were you.
Yerinizde olsam fırtına dininceye kadar adada kalırdım.
Last time a storm hit that island on Halloween, uh, half the people there ended up dead.
En son Cadılar Bayramında fırtına adayı vurduğunda, yarıdan fazla insan öldü.
And we don't have to be on the same island with people who push my little girl around.
Ve kızımı itip kakan insanlarla aynı adada kalmaya ihtiyacımız yok.
If you leave this island, you're not taking the yacht.
Eğer adayı terkedecekseniz yatı alamazsınız.
In these photos you can see a military base on the Danish island of Zealand.
Danimarka'daki askeri üsten bir görüntü.
The plane passed Bear Island.
- Uçak, Ayı Adası'nı geçmiş.
Secret of the Lost Island ]
Kayıp Adanın Esrarı - Keyifli Seyirler -
They must've upset the Dragon King Island.
Ejderha Kral Adası'nı üzmüş olmalılar.
Dragon King Island is where the fake silver is manufactured.
- Sahte gümüşler Ejderha Kral Adası'nda yapılıyor.
They must've upset the Dragon King Island.
- Ejderha Kral Adası'nı üzmüş olmalılar.
- Actually, I can. I'm gonna rob banks, I'm gonna buy myself an island and get me some of those fancy drinks with the little umbrellas on them.
Banka soyacağım ve kendime bir ada alıp üzerinde küçük şemsiyeler olan tuhaf içkilerden içeceğim.
The egg is not on Bird Island.
Yumurta, Bird Island'da değil.
The only thing out there is Bird Island. - Thank you.
- Oradaki tek şey, Bird Island.
Look, as much as I'd like to stick around and watch the people of Whoville cry about their precious tunnels going boom, we gotta get back to Bird Island.
Ne kadar kalıp Whoville halkının nadide tünellerinin patlamasına ağlayışını izlemek istesem de Bird Island'a dönmeliyiz.
As a source of energy. 35 years ago, the partial meltdown at Three Mile Island- -
3-5 yıl önce Three Mile Adası'ndanki erimede kısmen olmuştu.
Pneumatic tubes once looped around the entire island of Manhattan delivering mail and money.
Hava basınçlı borular zamanında Manhattan adasının her yerine posta ve para taşıyordu.
She is the Goddess of Death and you'll find her idol everywhere on this island.
O ölümün tanrıçasıdır ve bu adanın her yerinde onun putunu görürsün.
There's a guy on the island, an old Maori.
Adada bir adam var yaşlı bir Maoi.
Is that the gin island refresher?
Ferahlatıcı Cin Island mı içiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]