English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Then why

Then why translate Turkish

20,237 parallel translation
Then why aren't you telling me about Stage 2 and what you guys did with the femtocell?
- O zaman neden 2. aşamadan ve femtocell'e yaptığınızdan bahsetmiyorsun?
Then why?
Neden o zaman?
But if he was in on it, then why kill him?
İyi de o da işin içerisindeyse neden öldürüldü?
Then why am I here?
- Evet. O zaman burada ne işim var?
Then why'd you bring it home?
- O zaman niye eve getirdin?
Then why don't you say that?
O zaman neden öyle demiyorsun?
Well, then why don't I make some French toast?
O zaman ben de yumurtalı ekmek yapayım.
Then why are you here?
Neden buradasın o zaman?
Then why lie to us?
O zaman neden bize yalan söylesin?
Then why are we drinking?
Niye içiyoruz o zaman?
So then why I am I here?
O zaman burada ne işim var?
If Anna talked Dalton into doing this, then why... why isn't he giving her the file?
Bu işi yapması için Dalton'u Anna ikna ettiyse, neden... Neden dosyayı kıza vermemiş?
Then why don't you set me straight?
O halde sen anlat.
Then why not just kill them immediately?
O zaman niye onları hemen öldürmedi?
So, if the goal is to stay alive, then why draw the Huntress to our meeting place?
Bu yüzden, amaç hayatta kalmak için ise, O zaman neden bizim buluşma yerine huntress çizmek?
And if we're so in love, then why are we breaking up?
Madem deliler gibi aşığız o zaman neden ayrılıyoruz?
So... Mr. Wheeler, if sleeping with Sam "meant nothing," then why didn't you tell me?
Öyleyse Bay Wheeler, Sam'le yatmanızın "bir anlamı yoksa" bana neden söylemediniz?
Then why do I feel sick to my stomach?
O zaman niye mideme ağrılar giriyor?
Then why bring this lovely creature here to run a charm offensive?
O zaman cazibesini kullanmak için bu fıstığı getirmeseydin.
Then why would the CIA stick with the shooter that misses the target?
CIA neden ıskalayan nişancıyla devam etsin?
If you're positive that it's him, then why don't you just off him today?
Eğer o olduğundan eminsen, onu neden bugün öldürmüyorsun?
Then why would she do it?
O zaman neden kabul etsin ki?
- Then why?
- O zaman neden?
- Then why'd he go there, John?
- O zaman niye oraya gitti John?
Then why are you so sure that Danny wasn't at Meg's house that night?
O zaman o gece Danny'nin, Meg'in evinde olmadığından nasıl bu kadar eminsin?
- Then why would he say it?
- Neden öyle bir şey söylesin o zaman?
It looks like you do. - No, I don't. - Then why are you here?
Kaldır kitapları.
Then why do you think I killed Lee Jin-seok?
Peki neden Lee Jin Seok'u öldürdüğümü düşünüyorsunuz?
If he wasn't guilty of Alice's murder, then why did he run?
Alice'in cinayetinden suçlu değilse neden kaçtı?
If what the engineer saw last night is nonsense, then why are they leaving?
Dün gece mühendisin gördüğü bir saçmalıksa o zaman neden gidiyorlar?
Then why didn't you show this to me immediately?
- Öyleyse neden bana hemen göstermedin?
Then why are we still in the woods?
Neden hâlâ ormandayız pekala?
- If you've got nothing to hide, then why run from a US Navy ship?
- Bir şey saklamıyorsan niye ABD donanmasından kaçtın?
Well, then tell us the damn story, why don't you?
O zaman, anlat şu lanet şeyi yahu!
Why aren't you there now, then?
Neden orada değilsin o zaman?
Then why are you leaning like that?
- Hayır. - O zaman niye öyle eğiliyorsun?
Why did he put me in charge, then?
Neden işlerin başına beni koydu ki o zaman?
It's probably really inconvenient for you guys to put money into my account every month, so why don't you just put all of the money into my account for the rest of the year right now, and then it'll be off your plates?
Muhtemelen her ay hesabıma para yatırmak sizi rahatsız ediyordur neden bu yılki toplam paramı hemen hesabıma yatırmıyorsunuz? Hem sonra meşgul olmazsınız.
Then tell me this : why did I just eat lunch?
O zaman şuna cevap ver nasıl az önce öğle yemeği yedim ben?
Why don't I spend some time with the research this evening, try to come up with the potential protocol for multiple orgasms and then we can start with Miss Jackson tomorrow?
Ben bu akşamı bu araştırmayla geçireyim çoklu orgazm için potansiyel protokolü bulayım sonra da yarın Bayan Jackson ile başlayalım, olur mu?
- Why don't you give her the divorce and then crawl back under your rock?
- Neden onunla boşanmayı kabul etmiyorsun ve sonra tekrar kendi deliğine çekilebilirsin?
Then we'll talk about some of your other poor life choices... like your hair... and why you're still hanging out with losers.
Sonra da yaptığın kötü tercihlerden konuşuruz. Saçın konusunda olduğu gibi. Ve neden hâlâ eziklerle takıldığın konusunda.
If you want to help, why don't you call the party planner and ask him to fill a truck of tables and chairs and then run you over with it.
Yardımın olsun istiyorsan, parti planlayıcısını ara ve ondan bir kamyon dolusu masa ve sandalye doldurup üzerinden geçip gitmesini iste.
Then he asked me why I didn't wanna sell.
Sonra bana neden satmak istemediğimi sordu.
Then you can just tell me that. Why do you get mad?
- Sıradaki Yoo Min Hyuk?
Why did you start talking and then not say anything?
Ne yapmışım?
Why don't you do better then?
O zaman neden daha iyi çalmıyorsun?
- Then explain why they're coming from her bag, attached to your hand.
O zaman neden senin elinde olduğunu ve çantasından geldiklerini açıkla.
Huh. That could explain why the Skrill went to Outcast Island and then here.
Bu Yıldırım Atar'ın neden önce Parya'ya ve sonra buraya geldiğini açıklayabilir.
Well, then, why did you have me read it?
- Niye okuttun o zaman bana?
Well then, why don't you just start taxing the Secret Bar?
O zaman Gizli Bar'dan vergi al sen de!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]