English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Then why did you

Then why did you translate Turkish

2,196 parallel translation
Then why did you do it with her?
O zaman neden onunla yattın?
Then why did you leave us?
- O zaman neden bizi terk ettin?
Then why did you send me back?
O zaman beni neden geri getirdin?
Then why did you have Chinese food with us?
- O zaman neden bizimle Çin yemeği yedin?
Then why did you ask?
Neden sordun o zaman?
Then why did you want to see me?
O zaman beni neden görmek istediniz?
Then why did you call me here?
Beni niye çağırdın o zaman?
- Then why did you?
- Öyleyse neden söyledin?
Then why did you suggest it?
O zaman niye teklif ettin?
Then why did you type that you hooked up?
Peki neden işi pişirdik yazdın?
Then why did you say them?
Peki neden öyle dedin?
Then why did you ask us to join you?
- O zaman niye bizi de buyur ettin?
- Then why did you ask?
- O zaman niye soruyorsun ki?
Then why did you come alone?
Öyleyse niye yalnız geldin?
Then why did you kick him?
Niye onu tekmeledin o halde?
Then why did you run away if you want to be so honest?
Neden koşturduğun konusunda dürüst olmak ister misin?
If you didn't do anything then why did you run?
Eğer birşey yapmadıysan niye kaçtın?
Then why did you give her that necklace?
O zaman niye o kolyeyi ona verdin?
Then why did you run?
- Neden kaçıyorsun peki?
So then why did you make us go through all thatjunk about why marriage is worth stuff? !
O zaman neden bize evliliğin ne kadar değerli olduğundan bahsettin ki?
- If you thought she could help, then why did you kill her?
Yardım edebileceğini düşündüysen onu neden öldürdün?
- I hate to bring this up, but if you thought that was gonna happen, then why did you -
Sormak istemiyorum ama bunun olabileceğinden korktuysan, neden...
Then why did you run?
Yoksa niye kaçtın?
Then why did you invite me?
- Hayır. O zaman beni neden çağırdın?
Then why did you say you wanted a brown one?
- Neden kahverengi olanı istedin?
Then why did you lie?
O zaman niye yalan söyledin?
Then why did you do it?
O zaman neden yaptın?
If you didn't want to kill Bali, then why did you think of such a plan?
Vali'yi öldürmeyecekseniz... neden böyle bir plan yaptınız?
Then why did you sit there?
- O halde neden burada oturuyorsun?
Well, then why did we find you in our victim's apartment?
O hâlde neden seni kurbanın dairesinde bulduk?
Well then why don't you just come clean with what you did last night between 5 : 00 and 7 : 00?
O zaman neden kendinizi aklamak için dün 17 ile 19 saatleri arası nerede olduğunuzu söylemiyorsunuz?
So, if you are not KHABRI then why did he choose to give you the tape?
Madem, sen şimdi KHABRI değilsen o zaman neden bandı özellikle sana verdiler?
Why did you leave your cell phone at work and then switch cars? Don't answer.
Neden telefonunu iş yerinde bırakıp sonra da araba değiştirdin?
Then, why did you terminate your relationship with him?
O zaman ilişkinizi neden sonlandırdın?
Then why did you run at the Youth Center?
- O zaman Gençlik Merkezi'ndeyken neden kaçtın?
If he didn't communicate a price, - then why the hell did you signal? - It was just a mistake.
Fiyat pazarlığı yapmıyorsanız ne demeye işaret yolladın.
Why did you get me to leave my girlfriend and then piss off to the States?
Neden beni kız arkadaşımdan ayırıp Amerika'ya tüydün?
Why did you not marry her, then?
Peki onunla neden evlenmediniz?
I did go first. Then why are you complaining?
O zaman neden şikâyet ediyorsun?
Then why did the two of you share secret, special lover earrings?
O zaman ikiniz sır saklıyordunuz, özel aşıklar küpeleri?
Then why the hell did we bring you here?
O zaman seni ne diye buraya getirdik ki?
Then why did they try to kill you?
O zaman neden sizi öldürmeye çalıştılar?
- Well, then who did? Why don't you ask the people who tried to kill us?
Neden bizi öldürmeye çalışan kişilere sormuyorsunuz?
Why did you come then?
Neden sonra geldi?
But why did you leave the canteen just then?
Neden tam da olaydan önce kantini terk ettin?
Then... why did you do it?
O zaman neden yaptın?
- Okay, now, why did you not know what was in the box, then, Nathan?
Tamam, o zaman neden kutuda ne olduğunu bilmiyordun Nathan?
Then why does everybody keep saying you did? 'cause they're afraid of the real dude, that's all.
Peki neden herkes senin yaptığını söylüyor?
Well, then, why did you bail him out?
Peki, öyleyse niye kefaletini ödedin?
- Why did you say "vagina", then?
- Neden vajina dedin öyleyse?
Well, then, why did you volunteer- -
peki, neden öyleyse gönüllü oldun- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]