English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Then why didn't you

Then why didn't you translate Turkish

933 parallel translation
That's true. Then why didn't you?
- Öyleyse neden uyumadınız?
- Then why didn't you call the police?
- O halde neden polisi aramadınız?
- Why didn't you tell me then?
- Neden söylemedin o zaman?
Then why didn't you let me be a hermit like I wanted to be?
Öyleysen neden benim istediğim gibi bir keşiş olmama izin vermedin?
Why didn't you let her go then?
Neden oluruna bırakmadınız madem?
Then why didn't you ring for Nancy to find out?
O zaman neden Nancy'nin zilini çalıp istemedin?
Well, why didn't you give it to me then?
Neden bana vermedin o zaman?
- Then why didn't you leave your rifle behind?
- O halde, tüfeği neden bırakmadın?
- Well, then why didn't you say so?
- O zaman niye söylemediniz?
Then why didn't you ask her?
O halde neden yapmadın?
Then why didn't you stop me?
Niye beni durdurmadınız?
- Then why didn't you tell me?
- Peki niye bana söylemedin?
Why didn't you tell me then?
Bunu bana niye daha önce söylemedin?
Then why didn't she meet you at the oyster bar tonight?
O zaman neden bu gece seninle istiridyecide buluşmadı?
Then he told you why he went away, didn't he?
O halde sana neden uzaklara gittiğini söylemiştir, değil mi?
Why didn't you take me then?
Neden beni o zaman almadın?
Then why didn't you let us in on it?
O zaman bize bunu neden söylemedin?
Why didn't you know? Weren't you willing back then?
Neden ki, bilmiyor muydun?
- Then why didn't you?
- O zaman neden yapmadın?
Then why didn't you give yourself up if you were innocent as you claimed?
İleri sürdüğün gibi masum idiysen niçin teslim olmadın?
Then why didn't you say so sooner?
Peki, neden daha önce söylemedin?
- Then why didn't you?
- Söyledin.
- Then why didn't you just give the doll back?
- O zaman Bayan Davis'in dediği gibi bebeği Valerie'ye geri verseydiniz ya.
Why didn't you report Francesca then?
O zaman neden Francesca'yı ihbar etmedin?
Then why didn't he leave you up here?
O zaman o seni neden burada bırakmadı.?
Then why did you say you didn't want to burn too?
- O zaman niçin yakılmak istemediğini söyledin?
- Then why didn't you stop her?
- Niye durdurmadın o zaman?
Then why didn't you tell me about the crest, about Fabian, about everything?
O zaman neden bana aile armasını, Fabian'ı, her şeyi anlatmadın?
Why didn't you show up then?
Neden gelmedin peki?
Well, then, why didn't he contact you?
Öyleyse neden seninle bağlantıya geçmedi.
Then why didn't you bring her with you?
O halde niye getirmedin?
Then why didn't you say so before?
Bunu daha önce niye söylemedin?
- Then why didn't you take action?
- Neden harekete geçmediniz?
It did not. Then why didn't you attack your superiors... before the accidents involving your friends?
Peki neden kazalar olmadan önce... bu açıklamaları yapmadınız?
Then why didn't you tell this to Miss Fern when she questioned you?
O halde bunu neden Bayan Fern'e söylemedin?
Then why didn't you give it to her?
Peki, neden ona vermedin?
If you didn't tell her, then why was she around here snooping'?
Ona sen anlatmadıysan burada gizli gizli ne yapıyordu?
Then why didn't you go straight to your consulate in Casablanca?
Neden Kazablanka'daki konsolosluğunuza gitmediniz?
Then why didn't you say it straight out :
O zaman niye doğrudan doğruya :
Then why didn't you give me the microfilm?
O zaman neden bana mikrofilmi vermediniz?
Then why didn't you stop Ringo and Clanton? Well, why didn't you?
Ringo ile Clanton'i neden durdurmadin peki?
Then why didn't you?
O halde neden yapmadınız?
Then why didn't you do it?
O halde sen niçin yapmadın?
Why didn't you tell them then?
Onlara o sırada neden söylemedin?
Why didn't you book the kids then?
O çocukları neden içeri atmadın o zaman?
- Ja, why didn't you shoot me, then?
Seni vurmalıydım!
Then why didn't you say so then?
Öyleyse neden o zaman söylemedin?
Then why didn't you let me finish it?
Madem o kadar beğendiniz, neden bitirmeme izin vermediniz?
Then why didn't you back me up?
O halde ne diye bana destek çıkmadın?
THEN WHY DIDN'T YOU LEAVE?
- Hakikati söylemek hariç.
- Then why didn't you answer me?
- Neden cevap vermedin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]