English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / They don't care

They don't care translate Turkish

1,997 parallel translation
They don't care about souls.
Burası Rossum.
I don't care if they looked like accidents.
Kaza gibi görünmeleri umurumda değil.
They don't care if their light comes from the Sun or an L.E.D lamp.
Güneş ışığı ya da aydınlatma lambasının ışığını alabildikleri sürece diğer hiçbir şey umurlarında olmaz.
You can full on grab their tits and they don't even care?
Göğüslerine tamamen dokunabiliyorsun ve onlar bunu umursamıyor mu?
They say they don't care about looks, they just want a guy who's smart and funny, but they always just end up laughing at whatever the good-looking, stupid guy says.
Dış görünüşe önem vermediklerini söylerler. Akıllı ve komik bir erkek isterler. Fakat sonra gidip yakışıklı ve aptal erkeğin söylediği her lafa gülerler.
They don't care.
- Selam.
I don't care what projects they're working on, this is their only priority.
Hangi projede çalıştıkları umrumda değil. Öncelikleri yalnızca bu iş.
I don't care what they say.
Ne dedikleri umurumda değil.
I don't care what they say.
Ne söyledikleri umrumda değil.
Yeah, now you don't care if they kill us all.
- Evet, hepimizi öldürseler bile sikinde olmaz artık.
And when they get the money, they don't care about it.
Paraları olduğu zamanda ilgilenmezler.
They don't care.
Hiç önemsemiyorlar.
And I don't care whether they're asshats or how they made you feel, because this isn't about you, right?
Umrumda değil, kıçını yedirmeyi mi layık görüyorsun, yada ne hissediyorsan, hisset, beni ilgilendirmez. - Ve bundan sonra, bundan sonra bir profesyonel gibi davranacağını umuyorum, delirmiş bir ergen gibi değil. - Öyle mi?
Look! It's Nicolas! He has heaps of money and even pays for the cinema for his parents... even though they don't much care for him!
Pıtırcık zengin olmuş ailesi ona hiç iyi davranmadı ama o onları sinemaya götürüyor diyecekti.
Once they're close enough to notice, they don't care.
İş oraya gelince fark etmiyorlar bile.
They don't care about what happens to the kids.
Çocuklara ne olacağı kimsenin umrunda değil.
- Don't you care if they're Jaffa?
- Yafa falan olur diye hiç endişelenmiyor musun?
And he don't care how many of us they wipe out in the meantime.
Bu arada da kaçımızı temizleyecekleri umurlarında bile değil.
They don't care we're lying.
Yalan söylememizle ilgilenmiyorlar.
Polls say people are racist, they don't care if you die, but all that's bullshit.
Araştırma sonuçlarını görüyorsun insanlar ırkçı. Açlıktan gebersen umurlarında değil. Sadece kendilerini düşünüyorlar ama bunların hepsi saçmalık.
They don't care what's happening in Europe as long as this lovely place is not disturbed.
Bu güzelim ülkeye dokunulmadıkça Avrupa'da ne olduğu onların umurunda değil.
But I love doing this and don't care what they say.
Ama bunu yapmayi seviyorum ve ne dedikleri umrumda degil.
If you don't care what they say, why do you care what you look like?
İnsanların dediklerini takmıyorsan neden görünüşüne takıyorsun?
I don't care what anyone thinks of me so long as they know David is innocent.
David'in masumluğu açığa çıktıktan sonra, Benim hakkımda düşündükleri umurumda değil.
They don't care if you mess up.
- Hata yapsan da önemli değil.
And to believe in God,'cause I don't care how big you think you are. They're bigger.
Ve çok dua etmen lazım çünkü kendinin ne kadar büyük olduğunu sanıyorsun bilemem ama onlar senden büyük.
They don't care.
Niye ki?
I'll suggest, if they don't want to help take care of the baby, maybe we'll get a nanny and my mom will be like, " shirazis don't use nannies!
Ben de eğer bebeğin bakımına yardım etmek istemezlerse, Bir dadı tutabileceğimizi teklif edeceğim Ve annem de, "Shiraziler dadı tutmazlar!"
I don't care what they call him back east.
Ona doğuda ne dedikleri umurumda değil.
I don't care what they're saying.
Ne dedikleri umurumda değil.
I don't care if they're from a faraway galaxy.
Başka bir gezegenden gelseler de umurumda değil.
They don't care what happens to him and neither do we.
Başına ne geleceğini umursamıyorlar, biz de umursamıyoruz.
They don't care about brothers.
Kardeşliği umursamazlar.
Professor Beaubier... what a woman, what a great teacher. I mean, they say teachers don't care about their students anymore.
Profesör Boobie, ne kadın ne muhteşem bir hoca yani öğretmenler öğrencilerini önemsemiyor diyorlar..
And they don't care if there's anyone home.
- Evet. Ve evde biri olup olmadığını umursamıyorlar.
They don't care that we're the elves that we are.
Bizim nasıl periler olduğumuz umurlarında değil.
I don't care what they say.
Ne derlerse desinler.
People who can't hear what they're singing, and criminals who don't care.
Şarkı söylediğini bile duymayanlar ve yarışmayı umursamayan suçlular.
They don't care.
Umursamazlar ki.
- First, I don't sew... and second, I'm giving people a chance to tell someone they care.
- Birincisi ben birşey ekmiyorum. Ve ikinci olarak insanlara önemsediği kişiler hakkında birşeyler söyleme şansı veriyorum.
We're gonna do "The Drill" into "Cadence" into "They Don't Really Care About Us."
"The Drill" videosu içine "Cadence" ve "They Don't Really Care About Us" koyacağız.
'Cause they don't care about greening the building. It's not gonna happen.
Binayı çevrecileştirme umurlarında bile değil.
Mr. Monk, they don't care.
- Bay Monk umursamıyorlar.
I know they're healthy. I don't care.
Biliyorum sağlıklı, ama umurumda değil.
They care more about their dates and their boyfriends and they don't pay attention to Terry.
Randevularına, erkek arkadaşlarına daha fazla önem verirler. Terry umurlarında değildir.
They just don't care anymore.
Artık umurlarında değil.
- I don't care what they say.
- Ne dedikleri umurumda değil.
Listen, i don't care what they say.
Dinle, ne dedikleri umurumda değil.
They're telling us that they don't care.
Umursamadıklarını söylüyorlar.
wordy, get on the horn ; every cop, i don't care if they're a meter maid, behind the sk, on vacation, everybody on the street looking for the boss, now!
Wordy, alarmı ver. Ne kadar polis varsa, mazeretli, masa başında izinde, hiç fark etmez, hepsi Şef'i arayacak. Hem de hemen!
They don't care where it comes from. But i know where it comes from.
Ama ben nereden geldiğini biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]