English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This'll be good

This'll be good translate Turkish

259 parallel translation
I'll bet this will be good.
Bir başyapıt. Bahse girerim bu harika olacak.
You'll begin to grow whiskers right soon, and I thought maybe this might be a good thing for you to start in with.
Yakında bıyıkların çıkar, düşündüm de tıraşa başlamak için... bu iyi olurdu.
I'm sure it'll be good news for you this time.
Eminim bu sefer senin için iyi haberler olacak.
Good. I'll be back this evening.
Güzel, bu akşam dönerim.
- If the weather's good, she'll be here this July.
- Hava iyi olursa temmuzda.
And she'll be a good wife to him but they'll have the worst spoiled lot of children this town will ever see.
Ve Isabel ona iyi bir eş olacak. Ama sonra bu şehrin göreceği en şımarık çocuklara sahip olacaklar.
You'll be voting to make this country a place were there's good will...
Bu ülkenin daha çok güzel, özgür, fırsatları olan ve hoş görülü olması için oy vereceksiniz.
This will give you the effect. It'll be good.
- Bu şey sana etkiyi vericek Harika olacak
If things keep on this way, I'll be using up a good camisole.
Bir gün bu çamaşırımı yırtacağım hiç aklıma gelmezdi.
And this time they'll be gone for good!
Bu defa temelli olarak gidiyorlar!
This'll be a good show?
- İyi bir gösteri olacak mı?
You be a good girl, wait in the study, and I'll go up and get this damn business over.
Sen uslu bir kız gibi çalışma odamda bekle, ben yukarı çıkıp bu berbat işi halledeceğim.
I'll surprise you. I used to be good before I had this run of bad luck.
Sizi şaşırtabilir ama, şansım dönmede önce çok iyiydim.
I'll be honest with you. You know what's good about this song?
- Bu şarkının nesi güzel, biliyor musun?
Hello, good evening, from Manchester... let's take a quick look at some of the couples... who'll be dancing in this contest tonight... between the North and the South.
Merhaba, Manchester'tan iyi akşamlar.. bazı çiftlere hızlı bir göz atalım... Bu gece yarışmada kimler dans edecek?
I'll try to be a good secretary, since I wasn't a good... a good... - how can I put this? - That was nothing but sabotage.
İyi bir sekreter olmaya çalışırım madem ki iyi değildim iyi bir bunu nasıl giyeyim?
If by any chance it should occur to you in those 40 or 50 hours to end this matter differently, in some fantastic manner, to lay hands on yourself... Perhaps this is an absurd supposition and I hope you'll forgive me for that, would you be so good as to leave a short but thorough note, just two lines, two lines will do, that's all.
Eğer şu önümüzdeki 40-50 saat içinde, bu konuyu farklı bir biçimde bitirmek düşünceniz varsa, fantastik bir son mesela kendi cezanızı kendinizin vermesi gibi ki belki de bu anlamsız bir varsayım ama böyle düşündüğüm için bağışlayın bana geriye bir not bırakmak gibi bir iyilikte bulunur musunuz?
But I'll be here, prepared to leave this place for good.
Buranın iyiliği için ayrılmaya hazırlandım ama burada olacağım.
Before I say good-bye, I hope you'll be taking along with you... a little piece of this place.
Sana güle güle demeden önce, yanında bu yerden bir parça götüreceğini... ümit ettiğimi söylemek isterim.
Marty, I'm in a big hurry and you and Charlie are supposed to be negotiating this so goodbye, good luck, I'll see you Monday.
Marty, şu an oldukça acelem var ve bu işle ilgilenmek seninle Charlie'nin işi. ... Güle güle, bol şans. Pazartesi görüşürüz.
They'll have a fight lt'd be good to witness the kung fu skill of this kid
Aralarında savaşacaklar! iyi bir kung fu gösterisine şahit olacaksın torunum!
It'll be a good place to try and tackle this amnesia thing.
Bu amnezi durumunu çözmeye çalışmak için iyi bir yer olacaktır.
You'll have this for a few weeks with a little rehabilitation. Then you'll be as good as new.
Böyle birkaç hafta alçıda kalırsa tamamen düzelecektir.
We give this stuff one more good bounce... and Murdock'll be telling his jokes to St. Peter.
Bu kasaları bir kez daha zıplatırsan Murdock şakalarını Aziz Peter'a yapacak.
maybe this'll be good for you somehow.
Belki bir bakıma hayırlı olur.
If you'll be good enough to call Mr. Royce, he'll clear up this misunderstanding.
Eğer Bay Royce'a durumu izah ederseniz, bu yanlış anlaşılmayı ortadan kaldıracaktır.
But this better be a damn good gift, I'll tell you that.
Ama çok güzel bir hediye olmalı. Baştan söyleyeyim.
Daddy wants his little Snookie-ookums to be especially good this weekend while Daddy is gone or he'll be very angry.
Babası, bu haftasonu yok ve küçük Snookums'cığının özellikle uslu durmasını istiyor. Yoksa babacık çok kızacak.
Be good this time.
Bu sefer akıllı ol.
When this dries, one coat of paint and it'll be as good as new.
Tamam. Kuruduktan sonra bir kat boya atarim, - yeni gibi olur.
♪ Listen good, I'll tell you one thing, kid ♪ ♪ You're gonna be sleepin with the fish, you little fuck ♪ ♪ And this ain't no gag ♪
d İyi dinle, sana birşey söyleyeceğim, çocuk d d Balıklarla yüzeceksin seni pislik d d Ve bu bir şaka değil d
I'm about to take this ship into battle, and there's a good chance she'll be blasted out of the sky.
Savaşa giriyoruz, ve büyük ihtimalle de paramparça olacağız.
Yeah, this'll be good.
Evet, bu iyi olacak.
Whomever this imposter is...,... he'll never be the force for good that you are.
Bu sahtekâr herkimse senin olduğun gibi asla kötülüğü savunmaz.
I'll be taking over this whole place someday so if I were you, I'd stay on my good side.
Belki de bir gün tüm burası benim olacak. Bu yüzden eğer yerinde olsaydım benle iyi geçinirdim.
I think this'll be really good for our relationship.
Bunun ilişkimizi daha iyi yapacağını sanıyorum.
But I'll be no good to this Gabrielle without my medicines now, will I? Here...
Ama şimdi ilaçlarım olmadan şu Gabrielle'e hiçbir faydam olmayacak, değil mi?
This experience... Pretending to be you, I mean... It'll be good for me.
Bu deneyim, demek istediğim senmişim gibi davranmak, benim için iyi olacak.
Mr. Baldwin, you've proffered to this court this morning a good deal of, I'll be kind, circumstantial evidence.
Bay Baldwin, görüyorum ki bir hayli - nazik konuşacağım - ikinci derece delil toplamışsınız.
If they win this, it'll be good for nurses.
Eğer bunu kazanırlarsa hemşireler için iyi olur.
This'll be good.
Bu güzel olacak.
It'll be a good reference point for this sector.
Bu sektörde, çok iyi bir referans noktası olacaktır.
This'll be very good experience for the men.
Onlar için iyi bir deneyim olacak.
Please, God, if you get us out of this, I'll be good.
Tanrım, kurtulursam iyi biri olacağım.
Good. This information could be highly valuable to us Of course we'll have to verify it
Güzel.Bu bilgiler bizim için çok değerli ve tabi ki de bunları değerlendirmek zorundayız.
- This'll be good for you too, Nick.
Bu senin için de iyi olacak.
Let's do this, you'll be good to go.
Hadi yap şunu, kendini daha iyi hissedeceksin.
Now, see, I usually don't do calls before my coffee, but I think this'll be good for you, son.
Bak, genellikle kahvemi içmeden çağrılara gitmem, ama bunun senin için iyi olacağını düşünüyorum, evlat.
You had us good the other day, But this time, it'll be different!
Geçen gün bizi aptal durumuna düşürdün, ama bu kez, öyle olmayacak!
And this time, it'll be for good.
Ve bu sefer senin iyiliğin için.
We'll take this left fork here to here if we make good time shouldn't be more than a day's travel.
Şu çataldan sola döneceğiz. Zamanlamamızı iyi ayarlarsak yolculuğumuz 1 günden fazla sürmez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]