English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This doctor

This doctor translate Turkish

3,643 parallel translation
Look, this doctor's office is a legal mine field.
Bak, bu doktorun muayenehanesi adli bir mayın tarlası.
This doctor's a moron.
- Bu doktor geri zekalının önde gideni.
I mean, your mom's totally screwing my mom again with this doctor scam.
Annen, annemi o doktorun dolandırıcılık işiyle bildiğin kandırıyor.
I've been assaulted by a doctor in this hospital, I'm treated like a criminal here.
Bu hastanede çalışan bir doktor bana saldırdı ve şimdi de suçlu gösteriliyorum.
Now, did the doctor say that this was like a hereditary condition?
Şimdi, doktor bunun kalıtsal bir durum olduğunu söyledi mi?
Where will I find a doctor on this beach, you idiot -.
Sahilde doktoru nerden bulucam seni salak.
And you know me, I would never violate patient-doctor confidentiality, but in this case...
Ben doktor hasta gizliliğini saklarım
Doctor this is Pelageya, our junior midwife.
Doktor, bu Pelageya, Bizim en genç ebemiz.
You'll need to loop Dr. Rosen in before you share this file with the Senator's doctor.
Dosyayı Senatör'ün doktoruna göstermeden Dr. Rosen'a haber vermen lazım. Merak etme.
Okay, if this tumor had come to you from any other doctor, you would still be looking at it.
Bu tümörü size başka bir doktor göstermiş olsaydı hâlâ araştırıyor olurdunuz.
The doctor removed this from Mr. Clyborn's abdomen.
Doktor bunu Bay Clyborn'un karnından çıkardı.
All this for a crummy doctor's appointment? Seriously?
Yani bunların hepsi doktorla randevusu için miydi?
There is an Abed in this hospital school, but he's not a doctor.
Bu hastane okulunda bir Abed var, ama doktor değil.
Besides, I went to the doctor this morning, and I have been diagnosed with Bieber fever. Aah!
Ayrıca, bu sabah doktara gittim, ve bana Bieber ateşi teşhisi koydu.
This is exactly how he was with the doctor, and that's why he got the- -
Aynen doktora gittiği zamanki gibi, bu yüzden şey oldu- -
All right, tell him you are sorry this is happening, you love him, and you will do everything you can for him as a friend, not a doctor.
Tamam mı? Ona bügün bu olanlar için üzgün olduğunu onu sevdiğini ve elinden gelen her şeyi yapacağını söyle, arkadaşı olarak! Doktoru olarak değil.
I'm sorry to cut this short, Doctor, but somethings come up.
Kısa kestiğim için üzgünüm Doktor ama bazı gelişmeler var.
Doctor, we have reason to believe this man, Ted Anderson, may attempt to steal it.
Doktor, bu adamın yani Ted Anderson'ın bize bu yeleği çalmaya çalışacağını düşündüren nedenler var.
Doctor Bishop says that a device this powerful is probably rather large.
Dr. Bishop, bu derece güçlü bir cihazın oldukça büyük ebatlarda olacağını söylüyor.
Doctor, uh, this is Eve Tucker at New Mercy Hospital.
Doktor bey, ben New Mercy Hastanesi'nden Eve Tucker.
I have a doctor's appointment, and we just caught this case, and I want to make sure I make it on time.
Doktor kontrolüm var ve yeni bir vakaya bakıyoruz, sadece vaktinde gitmek istiyorum.
I have a doctor's appointment this afternoon, and I was hoping I could move it to later.
Bu öğleden sonrası için doktor randevum var ve biraz daha geçe almayı umuyordum.
Uh, well, the window that I ordered will be here next week, but I'll bring some plywood over tomorrow after Maxine's doctor's appointment, get this covered up for you.
Siparişini verdiğim pencere önümüzdeki hafta gelecek. Ama yarın Maxine'in doktor randevusundan sonra gelip kontrplakla kaparım burayı.
Well, I'll say this for that doctor of yours.
Ben de senin doktor için aynı şeyi söylüyorum.
So this baseline test the doctor gave you at the start of the season- - did you fake yours?
Sezon başında doktorun size verdiği bu referans testinde,... sizinkinde hile mi yaptınız?
I went to see the doctor this morning.
Bu sabah doktora gittim.
I-I can't be this kid's doctor, okay?
Bu çocuğun doktoru olamam, tamam mı?
Doctor, can you look at this chart for me?
- Doktor, benim için bu grafiğe bakabilir misin?
This is just for our notes, Doctor.
Sadece bazı notlar alıyoruz Doktor.
I mean, even his family, they get to think of him as this, as this nice, respected doctor who died of a heart attack.
Ailesi bile onu kalp krizinden ölen saygın ve iyi bir doktor olarak anacak.
You know what, Doctor? I think I just had a breakthrough. Let's do this.
Bak ne diyeceğim doktor sanırım bir dönüm noktası yaşadım.
Doctor, this level of dumping down is unacceptable!
Doktor, bu düzeyde bir bakım kabul edilir gibi değil!
This is doctor's orders - bed rest.
Yatak istirahati, bu doktorun emridir.
I went inside, and this honest-to-goodness doctor wrote me a prescription for this.
Ben içeri girdim. ve dürüst, iyilik abidesi bir doktor Bana reçete yazdı.
Madam, I was a nurse and I tell you, this girl has to be seen by a doctor!
Hanımefendi, eski hemşireyim ve bu kızı bir doktorun görmesi gerekiyor!
Doctor, there will be trouble if we take her in this state.
Doktor, bu şartlarda hareket ettirirsek durumu daha da kötüleşir.
You thought... doctor, if you can't handle the situation, ask for help, now the hospital has to account for this.
Düşündün... Durumu idare edemiyorsan, yardım iste şimdi hastane bunun için açıklama yapmak zorunda kalacak.
Not for illness, officer, this is a doctor's job.
Hastalık konusunda uzman değilim, bu doktorların işi, Memur Bey.
Maybe, if the doctor had diagnosed Harper Dearing as a clinical nut job years ago, then none of this would have happened.
Belki de doktor yıllar önce Harper Dearing'e deli teşhisi koysaydı bunların hiçbiri olmazdı.
If that's the doctor, will you ask if I can still get out of this cast tomorrow?
Doktorsa, alçılardan yarın kurtulabilecek miymişim diye sorsana!
The point is, the minute I tell Addison... I mean, the minute I go to a doctor... everything that I have done to myself and this baby...
Addison'a söylediğim an yani doktora gittiğim an bu bebeğe ve kendime yaptığım onca şey- -
Doctor, is this the only hospital around here?
Doktor bey bu civardaki tek klinik burası mı?
Gosh, Doctor, Um, this is not
- Doktor bey.
Gosh, Doctor, Um, this is not /
- Gidin. O yüzden değil.
Now, Judge Cully, let's get this thing over with before the good doctor changes his mind.
Yargıç Cully, haydi iyi kalpli doktorumuz fikrini değiştirmeden şu işi halledelim.
See what I am trying to say is that I am a certified MBBS doctor and this work is legal.
Sana demek istediğim ben sertifikalı bir MBBS doktorum Ve bu yasal bir iş.
Doctor, whatever's down there is coming this way.
Doktor, oradaki her neyse, bu tarafa geliyor.
Release my ship, Doctor, or I kill this precious little object
Gemimi serbest bırak, Doktor. Yoksa bu değerli parçayı öldürürüm.
You know, when I first walked in here, I was, like, "There's no way that this is gonna work," 'cause I just do not get the whole woman doctor thing, but then when you started talking about God, I realized that you're one of the smart ones.
Buraya ilk geldiğimde kesin işe yaramaz demiştim çünkü kadın doktor olayını hala çözemedim ama sonra Tanrı hakkında konuşmaya başlayınca, fark ettim ki en zeki doktorlardan birisin.
Yeah, I got to say, though, this is a strange place for a doctor's office.
Yine de diyeyim ben, burası bir doktorun ofisi için garip yer.
You know, they don't tell you this until after you've paid for medical school, but being a doctor is exactly like the game "Operation."
Biliyor musun, bunu tıp fakültesini harcını ödemeden önce söylemiyorlar, ama doktor olmak aynı ameliyat oyununu oynamak gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]