This too shall pass translate Turkish
36 parallel translation
So don't lose hope. This too shall pass.
Umudunu yitirme, bu da geçer.
Well, this too shall pass.
Şey, bu da geçecek.
"This too shall pass."
"Bu da geçer."
And I know that you're feeling badly right now. but believe me. this too shall pass.
Kendini kötü hissettiğini biliyorum ama inan bu da geçecek.
"This too shall pass."
"Bu da geçecek."
This too shall pass.
Bu da geçecek.
"And this too shall pass."
Ve bu da geçsin.
This too shall pass.
Bu geçecek.
- Listen, this too shall pass.
- Dinle, bu da geçecek.
This too shall pass, all right?
Bu da geçecek, tamam mı?
I've read'This Too Shall Pass. "'
Bu da Geçer'i okudum. "
but this too shall pass.
Ama bu da geçecek.
This too shall pass.
Bunu da atlatabiliriz.
this too shall pass.
Bu da geçecektir.
And, "this too shall pass" "
Ve "bu da geçecek."
My wife's motto was, "This too shall pass."
Eşimin düsturu "Bu da geçer" idi.
No glum faces, this too shall pass.
Surat asmak yok, bu da geçecek.
And that ring was inscribed with the phrase, "This too shall pass."
O yüzükte de tam olarak su cümle yaziyormus : "Bu da geçer."
Hey, this too shall pass.
Hey, bu da geçecek.
If life is nasty, brutish, and short, and all this too shall pass, can we conspire and consort to make the good times last?
Eğer hayat sıkıcı, yabani ve kısaysa... ve bunların hepsi geçecekse... Son kalan iyi zamanlarımızı.... beraberce, hayatı paylaşarak geçiremez miyiz?
Well, I suppose if Mel Gibson can present at the Golden Globes, then Supergirl can win the city back. This too shall pass.
Mel Gibson Altın Küre ödüllerini sunabiliyorsa Supergirl de şehrin güvenini geri kazanabilir.
One day at a time. This too shall pass.
"Her şey sırayla." "Bu da geçer."
"This too shall pass."
Bu da geçecek.
- "This too shall pass."
-... "Bu da geçecek."
This cramp, too, shall pass.
Bu kramp da geçecek.
I know it all seems bleak now but, as they say, "This too... shall pass."
Şimdi her şeyin kötü göründüğünü biliyorum ama ne derler bilirsin... Bu da geçer.
This, too, shall pass.
Bu da geçer.
This, too, shall pass.
Bu da geçecek.
"This, too, shall pass."
"Bu da geçebilir."
Ah. This, too, shall pass.
Ah. bunların hepsi geçecek.
this, too, shall pass, huh?
Bu da geçer, öyle değil mi?
What we need to do is stick together- - this, too, shall pass.
Yapmamız gereken, bu geçene kadar, bir arada kalmak.
It's sort of our version of "This, too, shall pass."
"Bu da geçecek" sözünün değişik bir biçimidir.
this too 23
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is different 405
this is awesome 376
this is bullshit 584
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is different 405
this is awesome 376
this is bullshit 584
this is bad 606
this is me 479
this is weird 356
this is crazy 1291
this one 1756
this isn't you 235
this is a 428
this is fun 448
this isn't right 330
this time 1599
this is me 479
this is weird 356
this is crazy 1291
this one 1756
this isn't you 235
this is a 428
this is fun 448
this isn't right 330
this time 1599
this is a bad idea 175
this is the guy 68
this is ridiculous 1419
this is for you 917
this isn't going to work 72
this is not good 352
this is amazing 700
this morning 1627
this isn't 241
this is serious 534
this is the guy 68
this is ridiculous 1419
this is for you 917
this isn't going to work 72
this is not good 352
this is amazing 700
this morning 1627
this isn't 241
this is serious 534